ホーム 無料メルマガ 日刊タイトル英語 第433号 シー・ウィル・ビィ・ラヴド

日刊タイトル英語 第433号 シー・ウィル・ビィ・ラヴド

まぐまぐ殿堂入りメールマガジン『日刊タイトル英語』

無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
日刊タイトル英語        2005/11/26(土)第433号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
       「will」の意味はいくつある?
………………………………………………………………………

【邦題】シー・ウィル・ビィ・ラヴド


【英題】She Will Be Loved


【発音】
    ▼  ▽  ▽ ▼
    シーウィうビーラvどぅ

    (▼を1番強く、▽を2番目に強く、小文字・平仮名は適当に読む)
    (「v」は、上の前歯を下唇の内側に当てて、震わせながら「ヴ」)

  ★ 福光の発音と、ヒラメキ例文を、音声でどうぞ!
     └→ http://eigo.jf-world.com/links_0511.html#433


【意味】

    [She]  [Will]  [Be Loved]
     ↓    ↓    ↓
     彼女は  ~だろう 愛される

  ⇒ 彼女は愛されるだろう

  ⇒ (僕が)彼女を愛してあげよう


【作品】

    2002年/アメリカ/音楽/ロック、R&B、オルタナ、バラード
    By Maroon 5
    アルバム『ソングス・アバウト・ジェーン(Songs About Jane)』
    ノエビアCMソング

  ★ 今日のタイトル作品に関する情報は…
     └→ http://eigo.jf-world.com/links_0511.html#433

  ★ プロモ・ビデオ視聴!(BMG JAPAN.COM)
    http://www.bmgjapan.com/_artist/disco.php?id=1431


【知識】

  ⇒ 「will」について。


    木曜の『ケ・セラ・セラ』で、「will」の解説をすっとばしましたが、

    「なるようにしかならない」と書いたように、「必然的な未来」です。


    本誌第33号『I Will Always Love You』の「will」は、強い意志です。

      [I]  [Will]   [Always]  [Love] [You]
       ↓   ↓     ↓     ↓   ↓
       私は  必ず~する いつまでも 愛する あなたを

    ⇒ 私は、いつまでも、あなたのことを、愛することを、約束します!


    学校では、「will」=「~だろう」と訳しておくのが無難でしたが、

    《学校で教わる「使える will 表現」チャート》第1位に輝くのは、

    「Will you (please)...?」=「~していただけますか?」ですね。

    (「ですね」って、みなさんは、違うかもしれませんが…)


  ⇒ さて、一度、辞書で「will」をチェックしてみてください。

    普段は、「will」を引こうなんて発想自体、起きませんが、

    英文解釈につまづいたら、簡単な単語を引くことが一番!


    「will」の意味(訳語)リスト:

      ・~だ
      ・~する
      ・~するだろう
      ・~するつもりだ
      ・~する予定だ
      ・~に~させる
      ・~に~してもらう
      ・~しなければならない
      ・必ず~する
      ・~するはずだ
      ・よく~する
      ・~するかもしれない
      ・~するものだ
      ・~したい
      ・~できる
      ・~しよう・・・


    ありゃー!

    たくさんありすぎて、ビックリです!

    辞書の定義って、マニアックすぎる!

    どの意味を選ぶべきか、迷いません?

    でも、こういうマニアックな分類も、

    ネイティブ脳に近づくためには必要。

    ボキャブラリーの力は、

    単語の数より意味の数!


    ただし、丸暗記はダメ。

    上記の意味をまとめて、

    「will」の単語感覚は、

    こんな感じでどうかな?


     「will」テイスト=「未来」ベース+お好みで「感情」スパイス!


  ⇒ 長くなりましたが、実は…、

    歌詞の解釈が難しいんです(笑)。

    なんとか頑張ってみますね。


    ♪歌詞引用(サビ;上記視聴ビデオで流れている部分)

      I don't mind spending every day
      Out on your corner in the pouring rain
      Look for the girl with the broken smile
      Ask her if she wants to stay awhile
      And she will be loved
      She will be loved

      かまやしないよ 毎日 待つのも
      どしゃぶりの中 君んちのそば…
      探してるのは 誰かにフラれた人
      その気なら 一緒にいてあげよう
      そしたら 彼女は愛されるだろう
      そう 僕が彼女を愛してあげよう  (飛訳:福光潤)


    最終行は、かなり思いきって訳しています。

    (本歌詞引用は、「fair use」につき、合法です)


【ひとこと】

    第198号の『魅惑のワルツ』に続いて、

    またもや、ノエビアCMソングでした!

    さわやかで、気持ちのよい曲ですね。


【次号予告】(クイズ:「*」を埋めてみて!)

    1週間、お疲れさまでした!

    明日は、今週の復習ですよ!

    のタイトル英語をお送りしますので、お楽しみに!



スポンサーリンク


無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録

日刊タイトル英語まぐまぐ殿堂入り!

語学・資格>英語>初心者向け

★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤英検1級TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研)

発行周期 毎週日曜夕方
マガジンID 0000138615
 |    

『日刊タイトル英語』紹介に戻る




  



↑ ページトップへ