ホーム 無料メルマガ 日刊タイトル英語 第386号 プライベート・アイズ <再>

日刊タイトル英語 第386号 プライベート・アイズ <再>

まぐまぐ殿堂入りメールマガジン『日刊タイトル英語』

無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
日刊タイトル英語        2005/10/10(月)第386号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
    特集 《Quantum Leap★The Experience》
………………………………………………………………………
※本特集については、第371号と第372号の【ひとこと】参照


 ┌→20051010→20051010→20051010→20051010→20051010┐
 10                         ↓
 03                         20
 05    さぁ、バックナンバーにリープしよう!   05
 20                         10
 ↑                         10
 └20050310←20050310←20050310←20050310←20050310←┘

    ↓    ↓    ↓    ↓    ↓

         ↓    ↓    ↓

              ↓

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
日刊タイトル英語        2005/03/10(木)第172号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*

【邦題】プライベート・アイズ


【英題】Private Eyes

      V    V
【発音】ぷRァいvぇダいず

    (「Rァ」の発音は、舌を上あごに付けずに、「ゥラ」)
    (「vぇ」は上の前歯を下唇の内側に当てて、震わせながら「ヴぇ」)

  ★ 福光の発音と、ヒラメキ例文を、音声でどうぞ!
     └→ http://eigo.jf-world.com/links_0503.html#172


【意味】[Private] [Eyes]
     ↓     ↓
     私的な   目(本当は、アルファベット「I」のこと)

  ⇒ 私立探偵たち


【作品】1981年/アメリカ/ロック・ポップス/全米No. 1
    ダリル・ホール&ジョン・オーツ(Daryl Hall & John Oates)
    作詞・作曲:Daryl Hall, Warren Pash, Sara Allen & Janna Allen

  ★ 試聴ができます。試聴用サンプル「8. Private Eyes♪」をクリック!
     └→ http://jf-world.com/item/B000056CCH/jfworld-22

  ★ 今日のタイトル作品に関する情報は…
     └→ http://eigo.jf-world.com/links_0503.html#172


【知識】

  ⇒ 「private investigator」=「私立探偵」

         ↓   (「private detective」とも言います)

    「P.I.」「p.i.」「PI」=「私立探偵」の略(「ピーアイ」)

         ↓   (注:「pi」は「π(パイ、円周率)」)

    「private eye」=「私立探偵」の俗な言い方
     ^^^^^^^^^^^
             (「I」を声に出すと、「eye」でしょ?)


  ⇒ さて、「探偵」という曲名で、ホントに歌になるのか心配です。

    歌詞を見てみましょう。

    君がウソを付いても、すべてお見通しだよ~、と歌っています。

    なぜなら?


     ♪歌詞引用(サビ)

      Private eyes     (♪チャッ)
      They're watching you (♪チャチャッ)
      They see your every move

      Private eyes     (♪チャッ)
      They're watching you (♪チャチャッ)
      Private eyes     (♪裏声~~~)
      They're watching you watching you watching you watching you


    「They」は「private eyes」を指しています。
          ^^^^^^^^^^^^
    「eye」に「-s」が付いているので、複数の探偵を雇っています。

    最終行は「watching you」が4回で、「見張り続けているぞ」となり、

    少なくとも4人の探偵が、見張りにあたっているとも考えられます!

    ここまでくると、かなり組織的なストーカー行為かと…(笑)!


  ⇒ 探偵の雰囲気を匂わすキーワードを、歌詞から抜き出しておきますね。

    ・the senses 五感

    ・lie(s) ウソ

    ・escape 逃げる(You can't escape my private eyes)

    ・every move 一挙一動

    ・watch 見張る

    ・spy スパイ(I'm a spy but on your side)

    ・disguise 変装


  ⇒ ちなみに、「private eyes」=「自分の両目」と解釈しても、

    歌詞の内容が矛盾しないように、書かれています。

    手元に歌詞カード自体ないんですが、対訳付きをお持ちの方は、

    自分なりの自由な解釈で、対訳をアレンジしてみましょう!


【ひとこと】

    この曲のプロモ写真(思いっきり、探偵コスプレ!)を見つけました!

     ⇒ http://tinyurl.com/5k882


    現在ジャパンツアー中のホール&オーツの、貴重なインタビュー動画!

     ⇒ http://tinyurl.com/6fozc


    関東の方へ:今日の J-WAVE(FM 81.3)に、彼らが出演するそうです!

    番組名:PRIME ANGLE  日時:3/10(木) 14:00-17:00
                        └→ 福光仕事中!
                           ザンネ~ン!


【リープ後のひとこと】

    リープ(leap)し続けて2週間。

    ポリープ(polyp)は、うまく取れて、

    すでに退院しておりますが、全快するまで、

    この再配信を続けますので、ご了承くださいね。



スポンサーリンク


無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録

日刊タイトル英語まぐまぐ殿堂入り!

語学・資格>英語>初心者向け

★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤英検1級TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研)

発行周期 毎週日曜夕方
マガジンID 0000138615
 |    

『日刊タイトル英語』紹介に戻る




  



↑ ページトップへ