ホーム 無料メルマガ 日刊タイトル英語 第355号 銀河ヒッチハイク・ガイド

日刊タイトル英語 第355号 銀河ヒッチハイク・ガイド

まぐまぐ殿堂入りメールマガジン『日刊タイトル英語』

無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
日刊タイトル英語        2005/09/09(金)第355号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
      本年度、第3のSF映画⇒明日公開!
………………………………………………………………………

【邦題】銀河ヒッチハイク・ガイド


【英題】The Hitchhiker's Guide to the Galaxy

      V  v    V       V   (←V強く、v弱く)
【発音】£ぁヒっちハいくrずガーいとぅ£ぁギャるくすぃ

    (「£ぁ」は、舌が上の歯の裏1mm上空で、「ざ」と「だ」の間)
    (「r」は舌を巻く)

  ★ 福光の発音と、ヒラメキ例文を、音声でどうぞ!
     └→ http://eigo.jf-world.com/links_0509.html#355


【意味】[The]  [Hitchhiker's]  [Guide to]  [the Galaxy]
     ↓    ↓        ↓      ↓
     特定の  ヒッチハイカーの への案内書  銀河系

  ⇒ ヒッチハイカーのための、銀河系トラベルガイド

  ⇒ 銀河の歩き方~ヒッチハイカー用


【作品】1978年/イギリス/ラジオドラマ(BBC Radio 4)
    原作・脚本:ダグラス・アダムス(Douglas Adams)

    1979年/イギリス/小説、コメディ、SF
    ダグラス・アダムス著
    邦題『銀河ヒッチハイク・ガイド』

    1981年/イギリス/TVドラマ/コメディ、SF
    原作・脚本:ダグラス・アダムス
    出演:サイモン・ジョーンズ(Simon Jones)

    2005年/アメリカ・イギリス映画/メディ、SF
    原作・脚本:ダグラス・アダムス
    出演:マーティン・フリーマン(Martin Freeman)
       サム・ロックウェル(Sam Rockwell)
       ジョン・マルコヴィッチ(John Malkovich)
       アラン・リックマン(Alan Rickman;声)
    邦題『銀河ヒッチハイク・ガイド』

  ★ 今日のタイトル作品に関する情報は…
     └→ http://eigo.jf-world.com/links_0509.html#355

  ★ 予告編を見る!(日本公式サイト)
     └→ http://www.movies.co.jp/h2g2/
       (URLの「h2g2」は、2個ずつある頭文字「h」と「g」より)


【知識】

  ⇒ 今日は、「guide to」だけ覚えましょう!

    「to」の後ろに場所が来ると、その場所への旅行案内書です。


      Guide to Cote d'Ivoire  コートジボアール旅行ガイド

      Guide to Akatsuka Kaikan 赤塚不二夫会館ガイドブック


    などなど、マニアックな例文しか思いつきませんが、

    「guide to 場所」は「場所への道案内」だけでなく、

    「場所に対する=関するガイドブック」という意味。


    コートジボアールまで、どこ経由のフライトなのか、

    赤塚不二夫会館まで、東京駅から何線で行けるのか、

    だけならば、「how to get 場所/access to 場所」。


    実際にその場所に着いても、国情報や館内情報など、

    場所の知識がなければ、迷うのにきまっているので、

    その後も、「guide to 場所」に活躍してもらいます。


    だから、「to」の後ろは、場所だけではありません。


      Guide to Reflexology 足つぼマッサージの手引き

      Guide to Blogosphere Jargon  ブログ用語入門書


    またまた、マニアックな例文で申し訳ないんですが、

    「guide to 事柄」は、「事柄全般に関するガイド」。


  ⇒ 今日の「ヒラメキ例文」は、上記予告編をパロったもの。


      A: What the hell is this e-zine?!

      B: Attention, people speaking Japanese!
        I regret to inform you that in order to make way 
        for the new hypersensitive English brain circuit, 
        your old English learning know-hows have been 
        scheduled for demolition! Have a nice weekend!

      C: Hang on, we're hitching a ride!

   Narrator: Don't panic!
        "The Hitchhiker's Guide to Title-Eigo.com" 
        is coming...um...maybe soon!


      A:何だ、このメルマガは?!

      B:日本語話者の皆さん! 
        残念ですが、英語脳バイパス回路を設置するため、
        従来の英語学習ノウハウを取り壊します!
        では、よい週末を!

      C:つかまってろ、出発だ!

 ナレーション:あわてないでね!
        『タイトル英語.com ヒッチハイク・ガイド』は、
        えーと、たぶん近日公開します!


    発音は、昨日に引き続き、SFサウンドエフェクト入り!
     └→ http://eigo.jf-world.com/links_0509.html#355


【ひとこと】

    宇宙戦争やスターウォーズに先駆けて、GW中に全米1位!

    でも、高校のときに読みかけた小説は、アホすぎて未読破。

    英国のパロディーとかユーモアとかは、よくワカリマセン!

    楽しみな反面、観た後で、損した気分になりそうな予感…。

    どなたか、ご覧になったら、感想を教えて下さいませマセ!


【次号予告】(クイズ:「*」を埋めてみて!)

    さぁ、明日は、コミック・サタデーです!

    ♪ それは、ひみつ、ひみつ、ひみつ…

    『ひみつのアッコちゃん(Akko-chan's *** a Secret!)』

    のタイトル英語を、明日、お送りしますので、お楽しみに!

    (おまけクイズ:アッコちゃんの本名は?)



スポンサーリンク


無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録

日刊タイトル英語まぐまぐ殿堂入り!

語学・資格>英語>初心者向け

★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤英検1級TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研)

発行周期 毎週日曜夕方
マガジンID 0000138615
 |    

『日刊タイトル英語』紹介に戻る




  



↑ ページトップへ