無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* 日刊タイトル英語 2005/08/12(金)第327号 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* デパートの暗号曲 ……………………………………………………………………… 【邦題】雨にぬれても 【英題】Raindrops Keep Fallin' on My Head V v v V v v V 【発音】RェいんどぅRァっぷすキーっFォーりナんマいヘっどぅ (上段:V強く、v弱く) (「Rェ」は、舌を上あごに付けずに、「ゥレ」) (「Rァ」は、舌を上あごに付けずに、「ゥラ」) (「Fォ」は、上の前歯を下唇の内側に当てて、「フォ」) ★ 福光の発音と、ヒラメキ例文を、音声でどうぞ! └→ http://eigo.jf-world.com/links_0508.html#327 【意味】[Raindrops] [Keep] [Fallin'] [on] [My] [Head] ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ 雨の滴 ~し続ける 落ちる ~に 私の 頭 ⇒ 雨つぶが、私の頭に、降り続けている ⇒ この頭に降り注ぐ雨は、やみそうにない ★ 上記を参考にした、本日の新曲 by 舛本忠久(本日限り!) コーナー通算771曲目! └→(公開終了にともないURL削除) 【作品】1969年/アメリカ/歌:BJトーマス(B. J. Thomas) 作曲:バート・バカラック(Burt Bacharach) 作詞:ハル・デヴィッド(Hal David) 映画『明日に向って撃て!』(1969年)主題歌 アカデミー賞歌曲賞を受賞! その他、この曲が流れる映画 『オフビート(Off Beat)』(1986年) 『グレムリン2/新・種・誕・生(Gremlins 2: The New Batch)』 (1990年) 『アベンジャーズ(The Avengers)』(1998年) ★ 今日のタイトル作品に関する情報は… └→ http://eigo.jf-world.com/links_0508.html#327 ★ 試聴 『Butch Cassidy And The Sundance Kid』 └→ http://jf-world.com/item/B000002GAB/jfworld-22 2. Raindrops Keep Fallin' on My Head 5. Raindrops Keep Falling on My Head [Instrumental] 【知識】 ⇒ 昨日の映画『明日に向って撃て!』の、 有名な自転車シーンで、流れています。 ⇒ 当初、ボブ・ディラン(Bob Dylan)が、 この曲の歌手として依頼されましたが、 彼は、断りました。 曲も詞も、気に入らなかったのかなぁ? ⇒ 「keep ◆ing」=「◆し続ける」です。 いくつか、例文を考えてみましょうね。 Keep trying! 努力し続けてみては? ↓ 何度でもやってみろ! ↓ 粘り粘って粘り抜け! Keep fighting! 奮闘し続けてみては? ↓ 何度でもやってみろ! ↓ 粘り粘って粘り抜け! Keep challenging! 挑戦し続けてみては? ↓ 何度でもやってみろ! ↓ 粘り粘って粘り抜け! ありゃ、同じことばっかり、書いていましたね! (Oh, I've just kept writing the same thing!) ⇒ 「keep ◆ing」を「keep on ◆ing」と言えば、 ^^ 動作の継続性が、さらに前面に押し出されます。 ビートルズが歌う『恋を抱きしめよう』の中で、 この「keep on」が、明瞭に発音されています。 (『恋を抱きしめよう』は、来週ご紹介します) 【ひとこと】 日本のデパートで、今日の曲や、『雨に唄えば』など、 雨に関する曲がかかると、外で雨が降り出したんだな、 と、従業員が気づく仕組なんですが、ご存知でしたか? 今日の曲の訳詞は、冒頭が「雨が降ってきた」なので、 このデパートの暗号曲としては、文句なしのハマリ役! あ、あと、『悲しき雨音』も、よく使われていますね。 「雨音のリズムに耳を澄まそう」という冒頭歌詞です。 デパートの暗号曲って、海外でもあるんでしょうかね? 【次号予告】(クイズ:「*」を埋めてみて!) 60年前の世界大戦を目前に書かれた、反戦小説、 『ジョニーは戦場へ行った(Johnny *** His Gun)』 のタイトル英語を、明日、お送りしますので、お楽しみに!
スポンサーリンク
無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録
日刊タイトル英語 |
語学・資格>英語>初心者向け | ||||
★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤(英検1級&TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研) | |||||
毎週日曜夕方
|
0000138615
| ||||