無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* 日刊タイトル英語 2005/08/10(水)第325号 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* 「ハダカ」は、言い過ぎです ……………………………………………………………………… 【邦題】裸の王様 【英題】The Emperor's New Clothes V V V (←V強く) 【発音】£ぃエんぷrぅrずニューくロうず (「£ぃ」は、舌が上の歯の裏1mm上空で、「じ」と「でぃ」の間) (「rぅ」は、舌を上あごに付けずに、「ぅる」) (「r」は舌を巻く) ★ 福光の発音と、ヒラメキ例文を、音声でどうぞ! └→ http://eigo.jf-world.com/links_0508.html#325 【意味】[The] [Emperor's] [New] [Clothes] ↓ ↓ ↓ ↓ 国内唯一の 皇帝の 新しい 衣装 ⇒ (バカには見えない、不思議な生地でできた、)皇帝の新しい衣装 ★ 上記を参考にした、本日の新曲 by 舛本忠久(本日限り!) コーナー通算769曲目! └→(公開終了にともないURL削除) 【作品】1837年/デンマーク/童話 ハンス・クリスチャン・アンデルセン(Hans Christian Andersen)著 1888年/孩堤の翁(巌本善治)邦訳/邦題『不思議の新衣装』 1888年/在一居士(高橋五郎)邦訳/邦題『諷世奇談、王様の新衣装』 ★ 今日のタイトル作品に関する情報は… └→ http://eigo.jf-world.com/links_0508.html#325 ★ 無料で、原文が全文読めます!(+この話を描いた世界の切手画像) ↓ http://hca.heindorffhus.dk/frame-Andersen05-EmperorClothes.htm 【知識】 ⇒ 今日のトリビア:「裸の王様は、最低、パンツは履いている」 古今東西、各版の挿絵には、下着姿の王様が描かれています。 そして、デンマーク語の原題、「Kejserens Nye Klaeder」や、 英題の、「The Emperor's New Clothes」には、「裸」は無し。 どちらも「新しい服」としか言っていません。 ⇒ 「clothes」は「-s」で終わっていますが、 「衣装」は、いくつかのパーツが組み合わさっているので、 「-s」付きの「clothes」で、1着の「衣装」を表現します。 正確には、「a suit of clothes(ひと揃いの衣装)」です。 ⇒ ネタバレしている邦題って、結構ありますが、 邦題の中で「裸」と言っちゃぁ、おしめぇよ! 正確に、『下着姿の王様』としても、マズイ! バカには見えない不思議な生地で仕立てます、 という詐欺師のワナと、この作者の仕掛けが、 完全に見えてしまって、完全なネタバレです! 『犯人は家庭教師』という推理小説があれば、 完全に、読む気が失せるようなものです! あれ? この邦題のマズい点が見えませんか? この点は、バカには見えな(…以下省略;笑) 【ひとこと】 昔、『裸の王様』の童謡が大好きだったんですが、 きれいさっぱり、忘れてしまいました! どなたか、収録CDや、歌詞の一部でもご存知の方、 情報をくださると、ありがたいです! 【次号予告】(クイズ:「*」を埋めてみて!) ニューマン&レッドフォードの、アメリカン・ニューシネマ、 『明日に向って撃て!(Butch Cassidy and the ******** Kid)』 のタイトル英語を、明日、お送りしますので、お楽しみに!
スポンサーリンク
無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録
日刊タイトル英語 |
語学・資格>英語>初心者向け | ||||
★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤(英検1級&TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研) | |||||
毎週日曜夕方
|
0000138615
| ||||