ホーム 無料メルマガ 日刊タイトル英語 第307号 ワン・モア・ナイト

日刊タイトル英語 第307号 ワン・モア・ナイト

まぐまぐ殿堂入りメールマガジン『日刊タイトル英語』

無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
日刊タイトル英語        2005/07/23(土)第307号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
         あと一晩 きぼんぬ
………………………………………………………………………

【邦題】ワン・モア・ナイト


【英題】One More Night

    V V V   (←V強く)
【発音】ワんモrナいとぅ

    (「r」は舌を巻く)

  ★ 福光の発音と、ヒラメキ例文を、音声でどうぞ!
     └→ http://eigo.jf-world.com/links_0507.html#307


【意味】[One]  [More]     [Night]
     ↓    ↓       ↓
     1つ   さらに多くの  夜

  ⇒ (せめて)あと一晩


【作品】1985年/By フィル・コリンズ(Phil Collins)/バラード、ロック
    全米第1位、全英第2位!

  ★ 今日のタイトル作品に関する情報は…
     └→ http://eigo.jf-world.com/links_0507.html#307

  ★ 試聴
    Phil Collins 『No Jacket Required』
     └→ http://jf-world.com/item/B000002IHQ/jfworld-22
         └→ 5. One More Night


【知識】

  ⇒ ♪歌詞引用(サビ)

      Please give me one more night
      Give me one more night
      One more night
      'Cause I can wait forever

      漏れ(俺)に あと一晩 きぼんぬ(希望する)!
      もう一晩だけ マターリ(まったりしましょう)!
      がいしゅつ(既出)の件 むりぽ(無理っぽい)?
      無期限でマジレス(本気の返事)待つ…必死だなw

                 (電車男風訳=読みにくい訳:福光潤)


  ⇒ 「もう1日待ってほしい」という場面であれば、

    「Give me one more day!」と、猶予を請います。
         ^^^^^^^^

    「もう」と、「more」の発音が、似ていますが、

    「もう1日」は「more one day」じゃないっす!
             └×┘

    あと、「more」って、「より多くの」の割には、

    「days」じゃなくて、「day」なのは、なんでか?
       ^

     ┌ many days    多くの日数
     ↓     ~
     ├ more days    より多くの日数
     ↓    ^
     ├ three more days さらに3日
     ↓       ^
     ├ two more days  さらに2日
     ↓      ^
     └→one more day   さらに1日


    と、「さらに1日」だけが「日数=1」で、

    その他は、「日数>1」なので「-s」付き。


  ⇒ 「One more chance!」や「One more time!」は、

    日本語会話の中でも、使う方が多いと思います。

    和製英語じゃなくて、立派に通じる英語なので、

    「One more ナントカ!」の形で、使いましょう!

    「One more!」だけでも、OK!


  ⇒ クイズ:あるCMの台詞を、英語にすると、


      Yuck! -- One more!


    となります。さて、何のCMの、どんな台詞でしょう?

              ヒント:「yuck」=「オエッ」

              → 答は、このメルマガの最後。


【ひとこと】

    こんなにズレた日付で配信するのは、

    国内メルマガ史上初かどうか、不明ですが、

    楽しみにされていた方、遅れて申し訳ありません。

    みっともない言い訳はせずに、配信日付が追いつくまで、

    間隔を狭めて発行します(迷惑メールと間違えないでね)!


【本文中のクイズの答】

    「まずい! もう1杯!」~青汁のテレビCMより




スポンサーリンク


無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録

日刊タイトル英語まぐまぐ殿堂入り!

語学・資格>英語>初心者向け

★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤英検1級TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研)

発行周期 毎週日曜夕方
マガジンID 0000138615
 |    

『日刊タイトル英語』紹介に戻る




  



↑ ページトップへ