ホーム 無料メルマガ 日刊タイトル英語 第297号 ダーティハリー

日刊タイトル英語 第297号 ダーティハリー

まぐまぐ殿堂入りメールマガジン『日刊タイトル英語』

無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
日刊タイトル英語        2005/07/13(水)第297号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
        今日のダーティー指数は?
………………………………………………………………………

【邦題】ダーティハリー


【英題】Dirty Harry

     V      V    (←V強く)
【発音】ドゥrーでぃーヘァrぃー

    (「r」は舌を巻く)
    (「rぃ」は、舌を上あごに付けずに、「ぅり」)

  ★ 福光の発音と、ヒラメキ例文を、音声でどうぞ!
     └→ http://eigo.jf-world.com/links_0507.html#297


【意味】[Dirty]  [Harry]
     ↓     ↓
     汚い    ハリー(男子名)

  ⇒ 汚い(仕事専門の)ハリー(・キャラハン刑事)


【作品】1971年/アメリカ映画/ポリス・アクション
    監督:ドン・シーゲル(Don Siegel)
    主演:クリント・イーストウッド(Clint Eastwood)

  ★ 今日のタイトル作品に関する情報は…
     └→ http://eigo.jf-world.com/links_0507.html#297


【知識】

  ⇒ タイトルは、クリント・イーストウッド演じる主役のあだ名です。

    本名は、ハリー・キャラハン刑事(Detective Harry Callahan)。

    「汚い仕事(dirty jobs)専門」と、映画で由来が語られますが、

    「誰もやりたがらない、イヤな事件の担当」とも、解釈できます。

    残念ながら、昨日の『どろんこハリー』が由来では、なさそう…。


  ⇒ ちなみに、当初、この主役に、下記候補者が挙がっていました。

     Frank Sinatra, John Wayne, Steve McQueen, Paul Newman

    彼らが断ってくれたので、イーストウッドの名シリーズが誕生!


  ⇒ では、シリーズ全5作品のタイトルを、見てみましょう。


      『ダーティハリー2(Magnum Force)』(1973年)

              ↓

      『ダーティハリー3(The Enforcer)』(1976年)

              ↓

      『ダーティハリー4(Sudden Impact)』(1983年)

              ↓

      『ダーティハリー5(The Dead Pool)』(1988年)


    英題は、一生懸命、頭をひねって考えられていそうなのに、

    邦題は、タイトル定着を図るためなのか、単に安易なのか?

    おかげで、テレビ欄に、「ダーティハリー」を見つけると、

    今夜も、チューハイ片手に、ダティハリ見なきゃ! って、

    そんな義務感を覚えますが、結局、いつも見逃してますね。


  ⇒ イーストウッドは、近年、ますます活躍中です!

    『ミリオンダラー・ベイビー』(2004年)にて、

    今年、アカデミー監督賞を、最高齢記録で受賞! (←74歳!)

    1970年代から、監督+製作+出演の作品が多く、

    『ミスティック・リバー』(2003年)からは、

    なんと、音楽まで手がけてしまっています!

    ここまでくれば、チャップリンも顔負け? (←比較が古い!)


【ひとこと】

    イーストウッド+ドン・シーゲル監督といえば、

    『アルカトラズからの脱出』(1979年)ですね!

    今まで見た映画の中で、ハラハラ度が最高です!

    このタイトルは、まだ取りあげませんので、

    気になる方は、各自、自習ということで!


【次号予告】(クイズ:「*」を埋めてみて!)

    ボズ・スキャッグス(Boz Scaggs)の、超有名バラード、

    『二人だけ(We're *** *****)』(邦題は当初のもの)

    のタイトル英語を、明日、お送りしますので、お楽しみに!



スポンサーリンク


無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録

日刊タイトル英語まぐまぐ殿堂入り!

語学・資格>英語>初心者向け

★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤英検1級TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研)

発行周期 毎週日曜夕方
マガジンID 0000138615
 |    

『日刊タイトル英語』紹介に戻る




  



↑ ページトップへ