ホーム 無料メルマガ 日刊タイトル英語 第291号 スター・ウォーズ エピソード1/ファントム・メナス

日刊タイトル英語 第291号 スター・ウォーズ エピソード1/ファントム・メナス

まぐまぐ殿堂入りメールマガジン『日刊タイトル英語』

無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
日刊タイトル英語        2005/07/07(木)第291号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
       《★スター・ウォーズ特集★》
………………………………………………………………………

【邦題】スター・ウォーズ エピソード1/ファントム・メナス


【英題】Star Wars: Episode I - The Phantom Menace

     V  V    V v     V     V    V
【発音】すタrウォrず エぷソう(どぅ)ワん £ぁFァんたんメにす

    (V強く、v弱く)
    (「r」は舌を巻く)
    (「£ぁ」は、舌が上の歯の裏1mm上空で、「ざ」と「だ」の間)
    (「Fァ」は、上の前歯を下唇の内側に当てて、「ファ」)

  ★ 福光の発音と、ヒラメキ例文を、音声でどうぞ!
     └→ http://eigo.jf-world.com/links_0507.html#291


【意味】[Star] [Wars] [Episode I]  [The]  [Phantom] [Menace]
     ↓   ↓   ↓       ↓    ↓     ↓
     星   戦争  エピソード1  特定の  幻影の   脅威

  ⇒ 星間戦争~第1章 見えざる脅威


【作品】1999年/アメリカ映画/SF、スペース・オペラ
    監督・脚本・製作総指揮:ジョージ・ルーカス(George Lucas)
    出演:リーアム・ニーソン(Liam Neeson)
       ユアン・マクレガー(Ewan McGregor)
       ナタリー・ポートマン(Natalie Portman)
    音楽:ジョン・ウィリアムズ(John Williams)
    アカデミー賞は、3部門ノミネート

  ★ 今日のタイトル作品に関する情報は…
     └→ http://eigo.jf-world.com/links_0507.html#291

  ★ サントラ試聴! あのテーマ曲を含む、5曲が聴けます!
    『Star Wars Episode I: The Phantom Menace』
     └→ http://jf-world.com/item/B00000IQMS/jfworld-22


【知識】

  ⇒ 「phantom」については、下記より、転載しますね(←横着)。
    第 95号『脳のなかの幽霊』(2004/12/16)
    第181号『オペラ座の怪人』(2005/03/19)


    「phantom」は、幽霊など、実体のないものを指します。

    医学では、人体模型を指したりもします。

    音楽では、コンデンサーマイクに電源を供給するときに使う、
    「phantom power(ファンタムパワー)」という用語があります。
    交流の高電圧を、電池のような直流の低電圧に変換する電源です。
    なので、「幽霊電池」といったところでしょうか?

    日本語で「ファントム」や「ファンタム」と聞いたら、
    何の幽霊なのか、考えてみましょう!

    ちなみに「ファンタジー(fantasy)」や、
    「ファンタスティック(fantastic)」も似た語源です。
    実際に目で見るのではなく、心に見えることです。

    素晴らしく見えればファンタジー!

    おぞましく見えればファンタム怪人!


  ⇒ 「menace」の方は、文語調の言葉で、「脅威」ですが、

    普通は「threat(発音:θRェっとぅ)」と言います。

    なので、上記【意味】の「見えざる脅威」は、文語調。


  ⇒ では、宣伝コピー(tagline)を見てみましょう!


      The saga begins Spring 1999

      1999年 春 あの伝説が始まる  (雰囲気訳:福光)


    「saga」は、カタカナで「サーガ」とも言うようですが、

    数世代にわたる系譜を描く、いわゆる「大河ドラマ」です。

    大河ドラマが始まる、と訳せば、NHKの番宣になるので、

    上では、「伝説」と、訳してみました。

    確か、日本公開時の宣伝も、「伝説」を使っていたような。


【スター・ウォーズ商品】

    『スター・ウォーズ レインセーバー Aタイプ』
     └→ http://jf-world.com/item/B0009PO6JM/jfworld-22
        ダース・ベイダー仕様の自動ジャンプ傘!
         おもちゃのライトセーバーが欲しくても、
          恥ずかしくて買えないと、お嘆きの方は、
           こちらの実用グッズを、ご検討ください!
            買う勇気は出ても、差すには別の勇気が…
             価格: ¥8,379 (税込)


【ひとこと】

    「脅威」の「脅」って、面白い漢字ですね!

    「力」×3で、相当、チカラが入ってます!


【次号予告】(クイズ:「*」を埋めてみて!)

    『SW エピソード3/シスの復讐』の公開まで、あと2日です!

    『Star Wars: Episode II - Attack of the *****s』(2002年)

    のタイトル英語を、明日、お送りしますので、お楽しみに!



スポンサーリンク


無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録

日刊タイトル英語まぐまぐ殿堂入り!

語学・資格>英語>初心者向け

★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤英検1級TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研)

発行周期 毎週日曜夕方
マガジンID 0000138615
 |    

『日刊タイトル英語』紹介に戻る




  



↑ ページトップへ