ホーム 無料メルマガ 日刊タイトル英語 第272号 ワンス・アポン・ア・ロング・アゴー

日刊タイトル英語 第272号 ワンス・アポン・ア・ロング・アゴー

まぐまぐ殿堂入りメールマガジン『日刊タイトル英語』

無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー

日刊タイトル英語        2005/06/18(土)第272号
………………………………………………………………………

こんにちは、福光です!

今週、ポールの曲は、2度目ですが、

他のタイトル英語の、復習になりそうなので。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
日刊タイトル英語        2005/06/18(土)第272号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*

【邦題】ワンス・アポン・ア・ロング・アゴー


【英題】Once Upon a Long Ago

    V  v   V   V (←V強く、v弱く)
【発音】ワんさパーんなローんがゴう

  ★ 福光の発音と、ヒラメキ例文を、音声でどうぞ!
     └→ http://eigo.jf-world.com/links_0506.html#272


【意味】[Once]  [Upon] [a]  [Long] [Ago]
     ↓    ↓   ↓   ↓   ↓
     昔    ~の  ある  ずっと 前の

  ⇒ 昔々の、そのまた昔


【作品】1987年/イギリス/By ポール・マッカートニー(Paul McCartney)
    アルバム『オール・ザ・ベスト(All the Best)』収録、唯一の新曲
    全英シングルチャート最高10位、米国リリースなし

  ★ 今日のタイトル作品に関する情報は…
     └→ http://eigo.jf-world.com/links_0506.html#272

  ★ 試聴『Press to Play (Bonus Tracks)』15曲目
     └→ http://jf-world.com/item/B000005RPV/jfworld-22


【知識】

  ⇒ まず、昨日の宣伝コピー(tagline)引用に、出てきた表現の復習。

    「Once upon a time...」は、昔話を切り出すときの「昔々」です。
     ^^^^^^^^^^^
    「A long time ago...」や「Long, long ago...」も「昔々」です。
     ^^^^^^   ^^^

    本日の曲名は、上の波線部ををミックスした、造語だと思われます!


  ⇒ このタイトル英語から連想されるのは、『Dr.スランプ』の、

    アラレちゃんが言っていた、「おはこんばんちは!」ですが、

    みなさんは、こんなミックス造語を、他に思いつきますか?


  ⇒ 「ago」は、「今」を起点にして、どれほど前なのかを言います。

    「今でない時点」を起点にするなら、「before」を使いましょう。


    例:She finished "The Da Vinci Code" three days ago!
                            ^^^
      I had given her the book just two days before!
                          ^^^^^^

    ⇒ 読み取れる内容:

      5日前:僕は、彼女に『ダ・ヴィンチ・コード』をあげた。
      3日前:彼女は、『ダ・ヴィンチ・コード』を読み終えた。
      今日 :僕は、彼女が2日で読んでしまったことに驚いて、
          彼女以外の誰かに、伝えているところ。


  ⇒ ♪歌詞引用(サビ)

      Once Upon a Long Ago
      Children searched for treasure
      Nature's plan went hand in hand with pleasure
      Such pleasure

      昔々の、そのまた昔
       子供は宝探しに夢中
        全宇宙は喜びの渦中
         満ち足りていた日々   (飛訳:福光)


      「hand in hand with...」=「~と協力して」

      「treasure」と「pleasure」の韻がお目当てで、

      あまり深く考えずに書かれていると、思います。



【ひとこと】

    昨日のシンデレラ配信は、夜中の12時に間に合わず、22秒超過!


【次号予告】

    1週間、お疲れさまでした!

    明日は、今週の復習ですよ!



スポンサーリンク


無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録

日刊タイトル英語まぐまぐ殿堂入り!

語学・資格>英語>初心者向け

★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤英検1級TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研)

発行周期 毎週日曜夕方
マガジンID 0000138615
 |    

『日刊タイトル英語』紹介に戻る




  



↑ ページトップへ