ホーム 無料メルマガ 日刊タイトル英語 第255号 私の気持ち

日刊タイトル英語 第255号 私の気持ち

まぐまぐ殿堂入りメールマガジン『日刊タイトル英語』

無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー

日刊タイトル英語        2005/06/01(水)第255号
………………………………………………………………………

こんにちは、福光です!

本日の曲は、邦題こそピンとこないかもしれませんが、

一度は耳にしたことがあるはず…試聴スペシャルあり!


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
日刊タイトル英語        2005/06/01(水)第255号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*

【邦題】私の気持ち


【英題】The Closer I Get to You

       V     v  V   V (←V強く、v弱く)
【発音】£ぁくロうすrーRァいゲっとぅユー

    (「£ぁ」は、舌が上の歯の裏1mm上空で、「ざ」と「だ」の間)
    (「r」は舌を巻く)
    (「Rァ」は、舌を上あごに付けずに、「ゥラ」)

  ★ 福光の発音と、ヒラメキ例文を、音声でどうぞ!
     └→ http://eigo.jf-world.com/links_0506.html#255


【意味】[The ...er + Get]  [Close]   [I]  [to]  [You]
     ↓          ↓      ↓   ↓   ↓
     ~になればなるほど  近い状態   私が  ~に  あなた

  ⇒ 私が、あなたに、近くなればなるほど…

  ⇒ あなたに近づけば、近づくほど…


【作品】1977年/アメリカ/ロバータ・フラック&ダニー・ハザウェイ
             (Roberta Flack & Donny Hathaway)
    1978年、米Billboardチャート第2位(Cashbox他では第1位)
    Roberta Flack 『愛の世界(Blue Lights in the Basement)』収録
    Donny Hathaway 『A Donny Hathaway Collection』収録

    2003年/ビヨンセ&ルーサー・ヴァンドロス
        (Beyonce duet with Luther Vandross)
    2004年、グラミー賞R&B部門で受賞
    Beyonce 『Dangerously In Love』収録
    Luther Vandross 『Dance With My Father』収録

  ★ 今日のタイトル作品に関する情報は…
     └→ http://eigo.jf-world.com/links_0506.html#255

  ★ 試聴スペシャル[1]オリジナル・バージョン
    Roberta Flack 『Blue Lights in the Basement』(1977年)
    http://jf-world.com/item/B000002J5R/jfworld-22
     └→ 2. Closer I Get to You

  ★ 試聴スペシャル[2]最新バージョン
    Beyonce 『Dangerously in Love』(2003年)
    http://jf-world.com/item/B000099T2L/jfworld-22
     └→ 11. The Closer I Get To You

    Luther Vandross 『Dance With My Father』(2003年)
    http://jf-world.com/item/B000099J41/jfworld-22
     └→ 5. The Closer I Get To You (Duet With Beyonce Knowles)

  ★ 試聴スペシャル[3]朝~さわやかジャズピアノ
    Ricardo Scales 『Forever Love』(1996年)
    http://jf-world.com/item/B000001Z4M/jfworld-22
     └→ 4. Closer I Get to You

  ★ 試聴スペシャル[4]昼~からっとジャズトランペット
    Tom Browne 『Browne Sugar』(1979年)(本業はパイロット!)
    http://jf-world.com/item/B0000001PS/jfworld-22
     └→ 5. Closer I Get to You

  ★ 試聴スペシャル[5]夕~たそがれ口笛
    Herbie Mann 『Brazil: Once Again/Sunbelt』(1978年/1979年)
    http://jf-world.com/item/B00005NG4R/jfworld-22
     └→ 7. Closer I Get to You

  ★ 試聴スペシャル[6]夜~まったりジャズピアノ
    Daryle Chinn 『Passion』(1998年)(ダリル・チン?)
    http://jf-world.com/item/B000009OML/jfworld-22
     └→ 6. Closer I Get to You


【知識】

  ⇒ 今日のタイトルは、「近づくほど…」の先が気になりますね。


    ♪歌詞引用(冒頭&サビ)

      The closer I get to you
      The more you make me see
      By giving me all you've got
      Your love has captured me

      あなたに近づけば、近づくほど
      いろんなことが分かってくるの
      すべてを与えてくれる、あなた
      その愛に囚われてしまった、私   (毎度飛訳:福光)


    「close」は、「to」の後ろの人に対して、「近い」位置にいること。

    目に見えない「位置=関係」が「近い=親密な」ことも意味します。


  ⇒ 最初の2行は、「The ...er ●+■, the ...er 〇+□.」です。

    この形は、「●が■するほど、〇が、より□する」と解釈します。


    本来、「The closer I get to you」は、「I get close to you」

    という形が元になり、「私は、あなたに、近づく」という意味で、

    2行目は「You make me see many (things)」という形が元になり、

    「あなたは、私に、多くを見せてくれる」という意味になります。


    つながりのなさそうな、2つの文を、連動させた意味にするには、

    途中の「close」と「many」を、「the ...er」の形で、前に出す。

    ビデオの録画予約で、テレビとデッキの両方をセットするように、

    1行目と2行目の両方を、「the ...er」で始めるのが基本です。


    例:Billy Joel 『Matter of Trust』より、歌詞引用

      The closer you get to the fire
      The more you get burned

      火に近づけば、近づくほど
      ヤケドの危険が大きくなる  (あたりまえやん訳:福光)


    例:Alan Parsons Project 『Sooner or Later』より、歌詞引用

      And the closer I get to you
      The further you move away

      君に近づけば、近づくほど
      君は遠ざかっていくんだな  (嫌われてるやん訳:福光)


【ひとこと】

    今日は、the third anniversary (of our marriage) !

    ふさわしいタイトルを選んで、気合を入れてみました!


【次号予告】(「*」を埋めてみて!)

    1990年の、キーファー・サザーランド主演映画、

    『フラットライナーズ(Flatliners)』です!

    さて、「flatliner」とは、ズバリどんな意味?

    (ヒント:flat な line の人…)



スポンサーリンク


無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録

日刊タイトル英語まぐまぐ殿堂入り!

語学・資格>英語>初心者向け

★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤英検1級TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研)

発行周期 毎週日曜夕方
マガジンID 0000138615
 |    

『日刊タイトル英語』紹介に戻る




  



↑ ページトップへ