無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー
日刊タイトル英語 2005/04/21(木)第214号 ……………………………………………………………………… こんにちは、福光です! 配信が大幅にずれてしまいました。 読者のみなさんに、お詫び致します。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* 日刊タイトル英語 2005/04/21(木)第214号 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* 【邦題】さよならハリウッド 【英題】Say Goodbye to Hollywood V v V V v (←V強く、v弱く) 【発音】セいグっバいとぅハりウっどぅ ★ 福光の発音と、ヒラメキ例文を、音声でどうぞ! └→ http://eigo.jf-world.com/links_0504.html#214 【意味】[Say Goodbye to] [Hollywood] ↓ ↓ ~に別れを告げる ハリウッド ⇒ さらば、ハリウッドよ! 【作品】1976年/アメリカ/ロック、ポップス、シンガーソングライター ビリー・ジョエル(Billy Joel) アルバム『ニューヨーク物語(Turnstiles)』収録 1981年にライブバージョンが全米17位 ★ 今日のタイトル作品に関する情報は… └→ http://eigo.jf-world.com/links_0504.html#214 └→ 試聴できます! 【知識】 ⇒ 「Say 挨拶文句 to ◆.」=「◆に挨拶を伝えてください」 Say hi to your family for me! ご家族によろしくお伝えください! (ここでの「for me」は、「私に代わって」の意味) 本日の歌は、ハリウッドを去るストーリーですので、 ハリウッドを人にみたてて(擬人化)、別れをことづけています。 ⇒ 「I must say goodbye.」=「そろそろおいとましなきゃ」 このタイプで、「I must」が抜け落ちた形だとも考えられます。 ⇒ それまでのビリーのアルバムは、ロスで録音していましたが、 契約上のトラブルか何かをきっかけに、故郷のNYに戻って 録音されたアルバムの、1曲目を飾るのが今日の曲です。 その出来事が、歌詞に反映されています。 ⇒ 「goodbye」は、次のフレーズの短縮形だと言われています。 「God be with ye(神のご加護がありますように)」 ⇒ ♪歌詞引用 Life is a series of hellos and goodbyes 人生は、「こんにちは」と「さようなら」の連続だ 「hello」や「goodbye」を1回分の挨拶と捉えると、 それぞれ「-s」をつければ、何回も挨拶していることになります。 実際に口から出る単語ならば、「-s」をつけて複数回を表せます。 あとは、解釈のセンスにまかされます。 No buts! 「でも」ばかり、言うんじゃない! 【ひとこと】 先日、12年ぶりの旧友に会ってきました。 不思議なことに、久しぶりの感覚はすぐに消え、 昔の話よりも、今の話で盛りあがっていました。 久しぶりに取り出したカセットテープを、 途中まで聞いていたところから、再生したときのよう。 彼と共有している独自の時間枠が、存在していました。 時計とカレンダーで知る時間枠とは、全く別の時間枠…。 【次号予告】 4/23(土)公開の映画を、もう1本とりあげます! もういいかい? もういいよ!
スポンサーリンク
無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録
日刊タイトル英語 |
語学・資格>英語>初心者向け | ||||
★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤(英検1級&TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研) | |||||
毎週日曜夕方
|
0000138615
| ||||