無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー
日刊タイトル英語 2005/04/03(日)第196号 ……………………………………………………………………… Pope John Paul II Dies at 84 this morning. 今朝、ヨハネ・パウロ2世(ローマ法王)が、 84歳で亡くなられました。 I pray his soul may rest in peace! ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* 日刊タイトル英語 2005/04/03(日)第196号 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* Review of the Week ……………………………………………………………………… 今週の月曜~土曜にお届けしたタイトル英語を、曜日ごとに、 邦題 → 英題 → 意味 → 発音例文 → 例文和訳 と、まとめましたので、下記音声とともに、復習しましょう! │ └―→ フクミツの声です――┐ │ http://eigo.jf-world.com/links_0504.html#196 ←┘ ★ BGM:『忘れられた雲』 by 舛本忠久 収録CD→ http://jf-world.com/store/jftm-9233/ ※初めてお聴きになる方へのご注意 わざと歌モノのBGMを流していますが(使用許諾済み)、 これは、にぎやかな日常場面を想定するためです。 下記の例文を見ながら、英語を追いかけましょう! ……………………………………………………………………… 【月曜】ボーイズ・ドント・クライ ⇒ Boys Don't Cry ⇒ (一般的には、)男の子たちは、泣かないものだ ⇒ But, boys do cry from time to time. ⇒ でも、男の子は、ときどき泣くもんだ。 【火曜】ティアーズ・アット・ザ・バースデイ・パーティ ⇒ Tears at the Birthday Party ⇒ 誕生日パーティーでの涙 (いつも誰かが泣いていた、お誕生日会) ⇒ I woke up at 5 on weekdays in March. / She sat at the piano on the stage in the hall. ⇒ 3月の平日は、5時起きだった。/ 彼女は、ホール内の、舞台上で、ピアノに向かって座っていた。 【水曜】その名にちなんで ⇒ The Namesake ⇒ 他人の名前(ロシア人作家)にちなんで、 (ゴーゴリと)名づけられた人(が主人公の物語) ⇒ I came across my namesake while I was browsing the Web! ⇒ ウェブ閲覧中に、たまたま自分と同じ名前の人に出くわした! 【木曜】薔薇の名前 ⇒ The Name of the Rose ⇒ その薔薇の名前 ⇒ I took the class on "The Name of the Rose", and I passed the exam, but I still don't understand what the title refers to. That IS a mystery! ⇒ 『薔薇の名前』の講義を受講して、試験もパスしたけど、 タイトルの意味がまだ理解でけんのよ。 こっちの頭がミステリーやっちゅうねん! 【金曜】ロンガー ⇒ Longer ⇒ (魚類の歴史)より長く(、君を愛している) ⇒ She seems to have been talking longer than there've been languages on earth! ⇒ 彼女は、地上に言語が生まれる前から、 しゃべりつづけているようだ! 【土曜】みにくいあひるの子 ⇒ The Ugly Duckling ⇒ 醜いアヒルの子(だと思っていたら、後で大変身する〇〇の子) ⇒ I agree the ugly duckling must have been hungry. ⇒ そのみにくいあひるの子がお腹をすかせていたに違いない という意見には、同感だ。《早口言葉のつもり》 ★ 上記の英語は、ひとつの音声ファイルとして、 下記ページにて、聴くことができます。 http://eigo.jf-world.com/links_0504.html#196 【ひとこと】 昨日に引き続き、この復習号は、月曜の配信になります。 「まぐまぐ」の配信システムが、リニューアルしますが、 何が便利になるのか、まだよく分かりません…。 とにかく今まで通り、毎日配信しますのでヨロシクです。
スポンサーリンク
無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録
日刊タイトル英語 |
語学・資格>英語>初心者向け | ||||
★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤(英検1級&TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研) | |||||
毎週日曜夕方
|
0000138615
| ||||