無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* 日刊タイトル英語 2005/02/16(水)第150号 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* Movie Title ……………………………………………………………………… 【邦題】悪いことしましョ! 【英題】Bedazzled V 【発音】(注:ア→強 あ→弱 …等幅フォントでご覧くださいね) V ⇒ びダぞーどぅ ⇒ 福光の発音と、ヒラメキ例文を、音声でどうぞ! → http://eigo.jf-world.com/links_0502.html#150 【意味】[Bedazzled] ↓ 眩惑的な ⇒ 目がくらむほど、魅了された状態 【作品】 ⇒ アメリカ映画/コメディ/2000年 主演:ブレンダン・フレイザー(Brendan Fraser) エリザベス・ハーレイ(Elizabeth Hurley) ダドリー・ムーア(Dudley Moore)主演・音楽の 1967年イギリス映画をリメイクした作品 ⇒ 直リンク→ http://jf-world.com/item/B0001ZX1PU/jfworld-22 「1枚買ったら1枚タダ!」キャンペーン対象です! ⇒ 今日のタイトル作品に関する情報は、下記ページにまとめました! → http://eigo.jf-world.com/links_0502.html#150 【知識】 ⇒ 「dazzle」は、強烈な光や美しさで「目をくらませる」こと! │ ├→「dazzled」は、何かに目がくらんだ状態 │ │ │ └→ 例:I was dazzled by her beauty! │ ボクは、彼女の美しさにクラクラっときた! │ └→「dazzling」は、目もくらむほどの状態 │ └→ 例:She was dazzling in her jewelry! 宝石をつけた彼女は、まぶしいほどキレイ! ⇒ 「bedazzle」は、「dazzle」以上に「目をくらませる」こと! │ そして、格調高い表現! │ ├→「bedazzled」は、何かに目がくらんだ状態 │ │ │ └→ 例:I was bedazzled by her beauty! │ 私は、彼女の持つ美しさゆえに圧倒された! │ └→「bedazzling」は、目もくらむほどの状態 │ └→ 例:She was bedazzling in her jewelry! 宝石を身にまとう彼女は、まばゆかった! 【ひとこと】 本日のタイトルは、sambaさんよりリクエストいただきました! > ”Bedazzled” 「悪いことしましょ」 > この単語の意味が知りたくて見た映画です。 > エリザベス・ハーレーがコスプレみたいだったけど > かっこよかった!内容はあまり笑えなかったけど! > 悪魔のコスプレ衣装探してしまいましたもの。 > こんなタイトルは却下かな?おまかせです。 いえいえ、結構なタイトルで、よろしゅうございますよ! みなさんのボキャブラリーも、1つ増えたことでしょう! 【予告】 さぁて! 次回、第151号のタイトルは? サッチモの名曲、『この素晴らしき世界』!
スポンサーリンク
無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録
日刊タイトル英語 |
語学・資格>英語>初心者向け | ||||
★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤(英検1級&TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研) | |||||
毎週日曜夕方
|
0000138615
| ||||