無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* 日刊タイトル英語 2005/01/23(日)第126号 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* Review of the Week ……………………………………………………………………… 今週の月曜~土曜にお届けしたタイトル英語を、曜日ごとに、 英題 → 意味 → 発音例文 → 例文和訳 と、まとめましたので、下記音声とともに、復習しましょう! 福光(ノンネイティブ)の発音は、こちらで聴けますよ! → http://eigo.jf-world.com/links_0501.html#126 ★ BGM:『明日が見たい』 by 舛本忠久 http://jf-world.com/store/jftm-9233/ ……………………………………………………………………… 【月曜】Indiana Jones and the Temple of Doom ⇒ インディアナ・ジョーンズと、死の寺院 ⇒ I like "Indiana Jones and the Temple of Doom" best in the series! ⇒ シリーズ中、『インディ・ジョーンズ/魔宮の伝説』が、 いちばん好き! 【火曜】The Mummy ⇒ そのミイラ ⇒ I wasn't really scared of "the Mummy", It was rather funny! What? No, I'm talking about the movie, not you, Mommy! ⇒ 『ザ・マミー』は怖いというより、笑えたな! え? いや、映画の話やで。ママのことちゃうで! 【水曜】King Solomon's Mines ⇒ ソロモン王の宝が眠る洞窟 ⇒ King Solomon's mines are mine! Understood? ⇒ ソロモン王の秘宝は、ワシのものじゃ! 分かったか? 【木曜】Vertical Limit ⇒ 生存限界の高さ ⇒ I like Scott Glenn in the movie "Vertical Limit"! ⇒ 映画『バーティカル・リミット』中のスコット・グレンが好き! 【金曜】Lara Croft: Tomb Raider ⇒ 墓荒らしの、ララ・クロフトさん ⇒ I haven't seen the movie "Tomb Raider" yet! ⇒ 映画の『トゥームレイダー』は、まだ見ていないや! 【土曜】Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl ⇒ カリブ海の海賊:黒真珠の呪い ⇒ Just try to copy a protected DVD, and you can be a pirate! ⇒ コピーガードのかかったDVDを複製しようと試みるだけで、 海賊になれるよ! ★ 上記の英語は、ひとつの音声ファイルとして、 下記ページにて、聴くことができます。 http://eigo.jf-world.com/links_0501.html#126 【ひとこと】 最後の例文は、著作権侵害の話ですが、 「複製しようと試みる」ことすら、ご法度なんですね! 知ってました? DVDをレンタルしてきて、面白かったから、パソコンで複製する。 これは、大丈夫です。 でも今は、ほとんどのDVDに、複製禁止の暗号が掛けられており、 ふつう、パソコンでは複製ができません。 そこで、市販のマニュアル本やインターネットで覚えた方法で、 その暗号を解除してから、パソコンで複製します。 簡単ですが、これが立派な犯罪になるんですね、日本では。 犯罪成立の瞬間は「暗号解除」でも「パソコンでの複製」でもなく、 「暗号解除のためのソフトを自分のパソコンにダウンロード」です。 もしかすると、マニュアル本を買った時点かもしれません。 でも、この知的犯罪を促すマニュアル本は市販されていますし、 インターネットも国境を越えて情報を運んできます。 責任者出てこ~い!(人生幸朗ふうに) 今の日本では、取り締まりが甘いのかもしれませんが、 個人レベルで、知的財産の常識を身につけておかなければ、 無意識のうちに、犯罪者になりかねません。 義務教育で、このような知識を子供たちに教えてほしいものです。 法律の観点から、何が良くて、何が悪いかを。 【予告】 さぁて! 次回、第127号のタイトルは? ⇒ スティーブン・R. コヴィー著、 『7つの習慣―成功には原則があった!』(1990年)!
スポンサーリンク
無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録
日刊タイトル英語 |
語学・資格>英語>初心者向け | ||||
★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤(英検1級&TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研) | |||||
毎週日曜夕方
|
0000138615
| ||||