ホーム 無料メルマガ 日刊タイトル英語 第104号 ドゥ・ゼイ・ノウ・イッツ・クリスマス?

日刊タイトル英語 第104号 ドゥ・ゼイ・ノウ・イッツ・クリスマス?

まぐまぐ殿堂入りメールマガジン『日刊タイトル英語』

無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
日刊タイトル英語        2004/12/25(土)第104号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*

………………………………………………………………………

当メルマガを、毎日ご覧いただき、ありがとうございます!
クリスマスは、いかが過ごされましたか?

《クリスマス特集》の最終回は、1984年にイギリスのスターたちが、
チャリティーのために集まったバンド・エイド(Band Aid)の、
伝説的なクリスマス・ソングです!
先月、20年ぶりに新バージョンが録音され、今週発売されました!

発音音声&作品関連情報は、下記ページをご覧ください!
  ⇒ http://eigo.jf-world.com/links_0412.html#104

………………………………………………………………………

【邦題】ドゥ・ゼイ・ノウ・イッツ・クリスマス?


【英題】Do They Know It's Christmas?


【発音】どぅぜいノううぃっつくウィすむす
        ^       ^
  ⇒ 「^」付きカタカナは強く、ひらがなは適当に!


【意味】[Do]  [They]  [Know]      [It's] [Christmas?]
     ↓   ↓    ↓        ↓   ↓
     ~か? 彼らは  ~だと知っている 今が  クリスマス

  ⇒ 彼らは、今が、クリスマスだと知っていますか?

  ⇒ 冬に雪が降らないアフリカで、飢えている人たちは、
    今がクリスマスだと、知っているのだろうか?

  ⇒ 今がクリスマスだと、彼らは知っているのだろうか?
    この乾杯は、照りつく太陽の下にいる彼らにも捧げよう!
    世界中に食糧がいきわたり、誰もがクリスマスを祝えるように!


【知識】

    下記のように、「it」は話題となる時間帯を指しています。
    後ろにくる単語によって、日本語訳も変わりますが、
    「時間については」という意味だと思って、訳を省いてもOKです。

     It's Christmas.    (今日は)クリスマスですね。
     It's Christmas time.  (今は)クリスマス時期ですね。

  ⇒ タイトルは、歌詞中で、次のように歌われています。
    
    Do they know it's Christmas time at all?

  ⇒ 最後にくっついている「time at all」の発音は「タいめドお」!
    歌詞カードを見ないと、何を言っているのか分かりにくいですね!

  ⇒ 「at all」は、「not at all」で「ちっとも~ない」ですが、
    質問では、「いったい~のか?」という日本語があてはまります。

  ⇒ 《「at all」の訳語リスト》
     肯定:「ともかく」
     否定:「少しも」、「全然」、「どう考えても」
     疑問:「いったい」
     条件:「とにかく」、「かりにも」

  ⇒ こんなに、覚えきれません!
    なので、福光はすべての場合にあてはまる意味だけを覚えています。
    
     「at all」=「少しでも」

  ⇒ これで、今日のタイトル・ラインの意味も把握できますよ。
    
     Do they know it's Christmas time at all?
     
     彼らは、今がクリスマス時期だということを、
     少しでも(=いったい)知っているのだろうか?


【編集後記】

    昨晩、会社帰りに「スーパーサンタさん」とお会いしました!
    「スーパーサンタさん」とは、今思いついた言葉ですが(笑)、
    メルマガ『Webook』編集長の松山真之助さんのことです!

     日刊書評メルマガ『Webook of the Day』
     http://www.mag2.com/m/0000000969.htm
     http://webook.tv/

  ⇒ 松山さんは、大手航空会社の要職にいらっしゃいますが、
    大学院助教授でもあり、数多くの講演や本の出版もされています。
    そんなスーパーマンのような活躍をされている松山さんとは、
    あるご縁から、お付き合いをさせていただいています。

  ⇒ 昨日は、できたてホヤホヤの新刊本『マインドマップ読書術』
    (ダイヤモンド社刊)を、サイン入りで、頂戴いたしました!
    イエ~イ!     (書店に並ぶのは来年1月6日からです)

  ⇒ 読んだものを読書マップにして記憶に残りやすくし、
    知のネットワークを広げ、人生の選択肢を増やす方法です。
    『Webook』読者から投稿された読書マップ事例も豊富ですので、
    読書「論」ではなく、分かりやすい読書「術」でしたよ!

  ⇒ 福光は読書マップ投稿をしておりませんが、
    なんと、99ページに福光の名前が登場しています!
    なぜ登場しているのか、それは読んでからのお楽しみということで。

  ⇒ クリスマスイブに、こんな素晴らしいプレゼントをいただいたので、
    松山さんを「スーパーサンタさん」と呼ばせていただきました。
    ご出版おめでとうございます! そして、ありがとうございました!


【予告】

    1週間、お疲れさまでした!
    明日は、今週お送りした《クリスマス特集》の復習です!



スポンサーリンク


無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録

日刊タイトル英語まぐまぐ殿堂入り!

語学・資格>英語>初心者向け

★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤英検1級TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研)

発行周期 毎週日曜夕方
マガジンID 0000138615
 |    

『日刊タイトル英語』紹介に戻る




  



↑ ページトップへ