無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* 日刊タイトル英語 2004/12/09(木)第88号 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* ……………………………………………………………………… 当メルマガを、毎日ご覧いただき、ありがとうございます! 今日は、今までで一番シンプルなタイトルです! 発音音声&作品関連情報は、下記ページをご覧ください! ⇒ http://eigo.jf-world.com/links_0412.html#88 ……………………………………………………………………… 【邦題】24 -TWENTY FOUR- 【英題】24 【発音】とぅウェにフォおあ ^ ^ ⇒ 「^」付きカタカナは強く、ひらがなは適当に! 【意味】[24] ↓ 24時間 ⇒ 24時間 ⇒ 事件が詰まった1時間×24話=寝不足覚悟の連続ドラマ! ⇒ 1日の間に、これでもかというほど事件が起こる、手に汗にぎる、 驚きのノンストップ・サスペンス・アクション・ドラマ! 【知識】 邦題の副題でスペルアウトされていますが、原題は "24" のみです。 アメリカでも、DVDパッケージには「TWENTY FOUR」の印刷があります。 ⇒ 企業サービスの項目で、「24/7 Support」という表現をよく見ます。 「24」=「24時間」であれば、「7」は何でしょう? ⇒ 「24 hours per day, 7 days per week for assistance」= 「7日間(1週間=毎日)、24時間、休みなくサポートいたします!」 ⇒ 「24/7/365」という表現もあります! 「365日間」が加わり、「年中無休!」となります。 ⇒ 「セブン・イレブン」の「朝7時~夜11時営業」が便利な時代は過ぎ、 今や、夜11時に閉まるコンビニは、不便とまで言われています。 ⇒ インターネットが普及し、24時間営業・年中無休が可能になりました。 これ以上、営業時間をのばせないところまで来てしまったので、 今後のサービスはどの方向を目指しているのか、気になります! ⇒ 本作品『24』のヒットを受けて、今後の24時間サービスは、 リアルタイム情報の提供がカギとなるんじゃないでしょうか? ⇒ すでに実用化されていますが、宅配便の追跡調査や、 交通機関やチケットの予約で、残席情報を画面で確認するサービスを、 さらに他の商品・サービスに応用してはどうでしょうか? ⇒ おにぎりの製造後経過時間を「08:23:44」→「08:23:45」などと、 秒刻みで、包装フィルムにリアルタイム表示! (書いていたらキリがなかったので、以下省略) 【編集後記】 実は、このドラマ、全話をビデオに録画したものの、 最近まで、まだひとつも見ていませんでした! ⇒ 最近、どうしても見たくなり、ビデオをこれから見始めるゾ宣言を、 「あれっくす」さんにメールでお伝えしたところ、 「24にハマリ過ぎないでくださいまし」という件名の、警告返信が! ⇒ 確かに警告どおり、ハマリ過ぎの兆候が出てきており、 「ウオーッ」とか「ギエ~」とか、擬音でしか感想を述べられない、 という副作用まで出てきました。 ⇒ あれっくすさんは『24』で英語学習できるメルマガの発行者さんです。 ★ メルマガ『ドラマで学ぼう!英会話~59秒の英会話レッスン』 → http://www.mag2.com/m/0000142541.htm ⇒ 『英語のまぐまぐでお薦めマガジン』にも選ばれ、 月~金で、『24』からフレーズを抜き出し、独自の例文を作成、 どんな時に使えばいいのかを、分かりやすく解説してくれます。 ⇒ 発音は、バイリンガルというより、日本語英語ダブル・ネイティブの、 あれっくすさんご自身の声で、男の福光も聞きほれる、渋く甘い声! 主演のキーファー・サザーランド(Kiefer Sutherland)に勝ちます! ⇒ あなたも今日から59秒の英語レッスンを始めませんか? という意味のタイトルですが、メルマガ自体は、毎日29秒で読めます。 残りの30秒で、あれっくすさんの発音を聴いてください! ★ メルマガ『ドラマで学ぼう!英会話~59秒の英会話レッスン』 → http://www.mag2.com/m/0000142541.htm 【予告】 さぁて! 次回、第89号のタイトルは? ⇒ ほのぼの児童文学の傑作、『ドリトル先生航海記』!
スポンサーリンク
無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録
日刊タイトル英語 |
語学・資格>英語>初心者向け | ||||
★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤(英検1級&TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研) | |||||
毎週日曜夕方
|
0000138615
| ||||