無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* 日刊タイトル英語 2004/12/06(月)第85号 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* ……………………………………………………………………… 当メルマガを、毎日ご覧いただき、ありがとうございます! 本日は、マーヴィン・ゲイ(Marvin Gaye)が、 ベトナム戦争を歌った名曲(1971年全米2位)、 そして、シンディ・ローパー(Cyndi Lauper)の ヒット曲(1987年全米12位)としても有名な曲です! 発音音声&作品関連情報は、下記ページをご覧ください! ⇒ http://eigo.jf-world.com/links_0412.html#85 ……………………………………………………………………… 【邦題】ホワッツ・ゴーイン・オン 【英題】What's Going On 【発音】(ふ)ワっつゴううぇナん ^ ^ ^ ⇒ 「^」付きカタカナは強く、ひらがなは適当に! 【意味】[What's] [Going On] ↓ ↓ 何が~なのか? 起こっている ⇒ 何が起こっているのか? ⇒ 話し掛けてくれれば、分かるよ、何が起こっているのか! ⇒ どうにかして、この世を愛で満たそう! みんなで理解し合おう! 話し掛けてくれれば、分かるよ、何が起こっているのか! 【知識】 「What's going on?」は、「何が起こっているの?」という質問です。 子供どうしがケンカしていたら、「どうしたの?」と聞けます。 ⇒ ここでは、タイトルを含む歌詞は、こうなっています。 Talk to me so you can see What's going on ⇒ 上記【意味】の2番目の日本語にあたります。 「?」の付く質問ではなく、「理解する(see)内容」が、 「何が起こっているのかということ」=「現状」という意味です。 Talk to me so you can see the current situation. ということです。 ⇒ 「you can see」の次は、「Tell me what's going on」と歌われ、 「教えて、何が起こっているのか!」という意味です。 これも、「Tell me the current situation.」という解釈です。 ⇒ 自習材料として、簡単な英語を並べておきます。 「is」の位置を観察してください。 What is this? → Tell me what this is! What is on your mind? → Tell me what is on your mind! 【編集後記】 抜けるような青空が広がっています! 今日も一日、うまくいきそうな予感! 【予告】 さぁて! 次回、第86号のタイトルは? ⇒ 1986年の傑作コメディー映画、『サボテン・ブラザース』!
スポンサーリンク
無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録
日刊タイトル英語 |
語学・資格>英語>初心者向け | ||||
★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤(英検1級&TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研) | |||||
![]() |
![]() | ||||