無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* 日刊タイトル英語 2004/11/29(月)第78号 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* ……………………………………………………………………… 当メルマガを、毎日ご覧いただき、ありがとうございます! 今週も、はりきっていきましょう! 発音音声&作品関連情報は、下記ページをご覧ください! ⇒ http://eigo.jf-world.com/links_0411.html#78 ……………………………………………………………………… 【邦題】抱きしめたい 【英題】I Want to Hold Your Hand 【発音】あワなホうじょヘん(どぅ) ^ ^ ^ ⇒ 「^」付きカタカナは強く、ひらがなは適当に! 【意味】[I] [Want] [to] [Hold] [Your] [Hand] ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ 私は 欲する ~することを ~を握る あなたの 手 ⇒ あなたの手を握りたい ⇒ 君と一緒にいると、何かビビッとくるものがあるんだ! ちょっと、君の手を握らせてもらっていい? ⇒ たぶん分かってると思うけど、君に伝えたいことがあるんだ! 君の手を握りながら、話してもいい? 【知識】 「want to」を「ワナ」と発音するのは、くだけた言い方で、 その場合は、「wanna」と表記することが多いです。 ⇒ 「hold」には、「しっかりと」の意味が入っています。 単に「触れる(touch)」だけじゃなく、しっかりと握りたいのです。 ⇒ 洋画で、「Hold on!」とか「Hold it!」などと、警官が叫ぶ場面を、 見たことがありますか? ⇒ どちらも、「待て!」とか「動くな!」の意味で、「今の状態を、 しっかりと保つように!」と言っているのです。 中途半端な気持ちで「hold」していると、撃たれてしまいます。 ⇒ ところで、この曲、『抱きしめたい』とは言っていませんでしたね! ⇒ 『手を握りたい』じゃ弱いから、『抱きしめたい』にしちゃえ! と、日本リリース時に決められたのかもしれません。 ⇒ 洋画を見ていると、簡単に抱きついていいものなんだ! と錯覚しそうですが、国や年齢によって度合いが違います。 この歌のように、「今日こそコクるぞ!」と頑張っている少年には、 抱きしめるどころか、手を握ることすら難しいのが、現実でしょう。 【編集後記】 今日の曲をカラオケで歌うときは、サビで、次の言葉を、 ハッキリと、大声を張り上げて歌ってみてください! ⇒ アホな王女は~ん! ⇒ 誰も気づかないどころか、「上手いですね」と言ってもらえますよ。 【予告】 さぁて! 次回、第79号のタイトルは? ⇒ ニコラス・ケイジとメグ・ライアンの、 ドイツ映画のリメイク、『シティ・オブ・エンジェル』!
スポンサーリンク
無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録
日刊タイトル英語 |
語学・資格>英語>初心者向け | ||||
★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤(英検1級&TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研) | |||||
毎週日曜夕方
|
0000138615
| ||||