ホーム 無料メルマガ 日刊タイトル英語 第58号 ニューヨーク・シティ・セレナーデ

日刊タイトル英語 第58号 ニューヨーク・シティ・セレナーデ

まぐまぐ殿堂入りメールマガジン『日刊タイトル英語』

無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
日刊タイトル英語        2004/11/09(火)第58号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*

………………………………………………………………………

当メルマガを、毎日ご覧いただき、ありがとうございます!

SING LIKE TALKING の佐藤竹善が、シングル『木蘭の涙』で、
『トーキョー・シティ・セレナーデ』として、本日の曲をカバー!

夜景に関しては、《1981年のNY》=《2004年の東京》?

………………………………………………………………………

【邦題】ニューヨーク・シティ・セレナーデ


【英題】Arthur's Theme (Best That You Can Do)


【発音】アあそおずフィい(む) ベすだチュうけんドゥう
    ^     ^      ^   ^    ^
  ⇒ 「^」付きカタカナは強く、
    ひらがなは適当に読もう!

  ⇒ 発音を聴くには、下記ページをご覧ください。
    http://eigo.jf-world.com/links_0411.html#58


【意味】[Arthur's]     [Theme]  [Best]   [That You Can Do]
     ↓         ↓     ↓     ↓
     映画『ミスター・  テーマ曲  最善のこと あなたができる範囲で
     アーサー』の

  ⇒ 『ミスター・アーサー』のテーマ(あなたができる精一杯のこと)

  ⇒ 君にできることといえば、恋に落ちるだけ!

  ⇒ あの月と、このニューヨーク・シティのはざまに、とらわれたら、
    もう恋をする以外、ありえない気分!


【作品】

    1981年
    映画『ミスター・アーサー』("Arthur")の主題歌
    アカデミー賞歌曲賞を受賞
    歌:クリストファー・クロス(Christopher Cross)
    バート・バカラック(Burt Bacharach)、キャロル・ベイヤー・
    セイガー(Carole Bayer Sager)らと、計4人で書かれた曲

  ⇒ 本日のタイトル商品(アマゾンストア)
    http://tinyurl.com/6k69h

  ⇒ その他、関連情報は、下記ページを、ご覧ください!
    http://eigo.jf-world.com/links_0411.html#58


【知識】

    サントラ(soundtrack)のアルバムの曲名に、「theme」とあれば、
    「主題歌(theme song)」か、「テーマ曲(theme music)」です。

  ⇒ 歌詞中では、「the best that you can do」と、「the」付きです。
    「the best」は「できる限りのこと」で、「that」は省略してもOK。
    「Do your best!(最善を尽くせ)」と同じ「best」です。

  ⇒ サビの主なフレーズは、こうです:
    
    If you get caught between the moon and New York City
    The best that you can do is fall in love
    
    上記3番目の意味で、訳しています。

  ⇒ 1980年にデビューして、いきなりグラミー賞5部門を取ってしまった、
    クリストファー・クロスは、透明なハイトーンボイスの持ち主です。
    バート・バカラックは、この映画のテーマ曲を歌わせるには、
    彼しかいないと、決めていたようです。


【編集後記】

    今日の曲は、洋楽CDを集めていた学生時代には、入手困難でした。
    「ボーナストラック」というアイデアが、まだなかった時代で、
    映画の主題歌は、サントラ盤を買うよりほか、なかったのです!
    今は、ベスト盤で、簡単に手に入るので、恵まれていますね。

  ⇒ 仕方なく、彼の他のアルバム曲を聴き込んで、好きになりましたが、
    1990年に『ミスター・アーサー』("Arthur - The Album")という、
    サントラCDが発売され、ようやくCDコレクションに追加できました!
    (このサントラCDは、もう売られていないようです)

  ⇒ 手に入れにくいほど、「好き」の度合いが増してくるものです。
    好きなものを追い求めているときが、人間って、輝きますね!


【予告】

    さぁて! 
    次回、第59号のタイトルは?

  ⇒ ついに登場します!
    映画『ロード・オブ・ザ・リング』=小説『指輪物語』!



スポンサーリンク


無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録

日刊タイトル英語まぐまぐ殿堂入り!

語学・資格>英語>初心者向け

★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤英検1級TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研)

発行周期 毎週日曜夕方
マガジンID 0000138615
 |    

『日刊タイトル英語』紹介に戻る




  



↑ ページトップへ