無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* 日刊タイトル英語 2004/10/26(火)第44号 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* ……………………………………………………………………… 当メルマガを、毎日ご覧いただき、ありがとうございます! 次の日曜日(10/31)は、ハロウィーンなので、 今週は、《ハロウィーン特集》をお送りしています! 今日の児童書では、「ハロウィーン」の夜に、死者が目覚めます! ……………………………………………………………………… 【邦題】ルイスと魔法使い協会 壁のなかの時計 【英題】The House with a Clock in Its Walls 【発音】だハうすうぃざくラっきねつヲおず ^ ^ ^ ⇒ 「^」付きカタカナは強く、 ひらがなは適当に読もう! ⇒ 発音を聴くには、下記ページをご覧ください。 http://eigo.jf-world.com/links_0410.html#44 【意味】[The] [House] [with a Clock] [in] [Its Walls] ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ~が舞台と 家 時計がある ~の中に 家の壁 なる、お話 ⇒ 壁の中に、時計がある、家を、舞台にした、お話 ⇒ 時計が、壁のどこかに埋め込まれている、お屋敷の、物語! ⇒ 世界の終末に向けて、時を刻む時計が、壁のどこかに、 埋め込まれているという、魔法使いのおじさんの屋敷で、 繰り広げられる、冒険ファンタジー! 【作品】 ジョン・ベレアーズ(著) エドワード・ゴーリー(イラスト) 8冊ある、『ルイスと魔法使い協会』シリーズの、第1弾です! ⇒ 本日のタイトル商品(アマゾンストア) http://tinyurl.com/3zhln ⇒ その他、関連情報は、下記ページを、ご覧ください! http://eigo.jf-world.com/links_0410.html#44 【知識】 日本のお盆に相当する、「ハロウィーン」には、 死者の霊が、各家庭に帰ってきます! 同時に、あの世へ連れ去ろうと、悪霊たちも押し寄せてきます! そこで、お化けの格好をすれば、仲間だと思わせられるだろう! と、この日、みんなは仮装するのです! ⇒ 「with ● in ▼」で、「▼の中に●がある状態で」という意味。 I go to the office with a lunch box in my bag. カバンに弁当箱を入れて、出勤しています。 ⇒ 壁に時計がかかっている状態は、ふつう、「on the wall」です。 「on」は、壁にくっついている状態を示します。 ここでは、「in」が使われているので、壁の表面よりも内側に、 時計が位置していることが、分かります。 【編集後記】 だんだん寒くなり、雨も降ってきているので、 新潟の被災地の方々は、ますます厳しい環境の中で、 過ごされています。 心よりお見舞い申しあげるとともに、 早い復旧をお祈りします。 【予告】 さて、次回、第45号のタイトルは? ⇒ 脱獄犯と、人質の少年と、ハロウィーンと…。 イーストウッド+コスナー=『パーフェクト・ワールド』!
スポンサーリンク
無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録
日刊タイトル英語 |
語学・資格>英語>初心者向け | ||||
★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤(英検1級&TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研) | |||||
毎週日曜夕方
|
0000138615
| ||||