• 訳語例:心理誤誘導、はぐらかし、思い込ませ(←最後のは少々ムリあり^^;)
  • 英語:「misdirection」=「違った方向へ導くこと」。
  • 意味:マジシャンや泥棒などが、人の注意を他へそらす作戦。
  • エンタメ作品への応用例:
    • シャーロック・ホームズの『赤毛連盟』に由来する「赤毛トリック」
    • シャマラン監督映画『シックス・センス』に見られるどんでん返し
  • 詐欺広告への応用例(^^;):
    • 今あなたは不幸ですね→(そういわれれば…)→この100万円の壺が幸運をもたらします
  • 被害例:
    • アガサ・クリスティ著『そして誰もいなくなった』のミスディレクションに、翻訳者自身がひっかかってしまい、原作の意図が失われた例があるそうです(どの翻訳かまだつきとめていませんので、どなたかご存知でしたらご一報を)。まさに“ロスト・イン・トランスレーション(lost in translation)現象”というやつです。

福光潤

関連のあるタイトル英語ページ

関連のあるキーワード

ウィキペディアで検索

アマゾンでキーワード検索


Sponsored Links