ホーム 無料メルマガ 日刊タイトル英語 第847号 神曲 予告編

日刊タイトル英語 第847号 神曲 予告編

まぐまぐ殿堂入りメールマガジン『日刊タイトル英語』

無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
日刊タイトル英語        2016/06/25(土)第847号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
           《予告編》
………………………………………………………………………


【邦題】神曲

    (14世紀イタリアの古典文学 by ダンテ)



【英題】The D*v*ne C*m*dy



【クイズ】英題を完成させましょう!

          +

     余裕あれば英題の意味も♪


    (難易度:吉本新喜劇に匹敵するレベル?!)



【分かった方は…】

  ⇒ メールで答えるには、「返信」ボタンをクリック、

    Twitterなら @junfukumitsu または @rachelmirror 宛に

    答えを送ってくださいね!



【ひとこと】

    コーヒーを飲みながら作業中、特に仕事中にコーヒーカップが

    空になっているのを見ると欲求不満になることがあります。

    コーヒーが自然に湧き上がってくるコップなんてものは

    ないでしょうか?

                               (加藤)


    ドラえもんにのび太が相談していたのを思い出しましたよ。

    > このくりまんじゅう、食べるとうまいけどなくなるだろ。
    > 食べないとなくならないけど、うまくないだろ。
    > 食べてもなくならないようにできないかなあ…。

    この何気ない夢を叶える未来の発明品(バイバイン)は、

    地球崩壊を招く諸刃の剣でしたが、ぜひ欲しいものです。

                               (福光)



スポンサーリンク


無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録

日刊タイトル英語まぐまぐ殿堂入り!

語学・資格>英語>初心者向け

★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤英検1級TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研)

発行周期 毎週日曜夕方
マガジンID 0000138615
 |    

『日刊タイトル英語』紹介に戻る




  



↑ ページトップへ