執筆者:福光潤
作成日:2008/10/10
コメント(2件)
↓当ページの目次を

邦題

  • 老人と海

ふりがな

  • ろうじんとうみ

英題

  • The Old Man and the Sea

発音

  • £ぃぅ(どぅ)メァんなん£スィ
英語例文へ 視聴ヘルプ 発音ヘルプ

意味

The Old Man and the Sea
主人公の老人 舞台となる海

⇒ 老人と海(そのまま!)
⇒ 老漁師サンチャゴが、メキシコ湾で巨大なマカジキと対決!
⇒ 海に出てから、1匹も捕れない日々が続き、85日目の正午、ようやく餌に食いついたのは、生涯最大のマカジキだった! 巨大マカジキを仕留めたあとの帰路で、サメの攻撃に遭い、しまいには頭と尻尾の骨だけを引っぱって、港に帰り着く。海岸にいる観光客たちには想像しえない、老人と海の物語!
⇒ 詳しい英語解説は後半のコラムへ

作品

★『老人と海』の予告編動画(YouTube)


★『老人と海』のアニメ化作品動画(YouTube)

Sponsored Links



コラム

  ⇒ この「the」付きの「old man」は、
    キューバ人老漁師を指しています。
    名は「サンチャゴ(Santiago)」。

    いっぽう「the」付きの「sea」は、
    キューバ沖合のメキシコ湾みたい。

    ここで、「the」のお話。

    初登場のときに「a/an」をつけて、
    2回目以降には「the」をつけるというルール。
    なつかしいですね。

    このルールは間違ってはいませんが、
    部分的な考え方でしかありませんよ。

    それなら、続編の作品でないかぎり、
    タイトルに「the」を入れちゃダメ?
    ということになりかねませんからね。

    実は、「the」は、こんなメッセージを発しています。

まわりをよう見てみぃや!
オレの後ろにおるやつが、
何を指したがってんのか、
ちゃんとわかるはずやで!

    つまり、「old man」も、「sea」も、
    これから読む作品の中に登場するで!
    という意味で「the」がついています。

    このメッセージが、「the」のいちばん言いたいことです。
    「the」が出てきたら、無意識に対象が把握できるように、
    でなければ、意識的にまわりを見まわすようにしましょう!


  ⇒ オトコどうしの会話で、
    「Hey, old man!」のように呼びかけると、
    「おい、おまえか!」といった親しみ表現になります。

    「old」は、「年齢を重ねた」なら「年老いた」であり、
    「付き合い年数を重ねた」なら「親しみのある」です。

    どちらも、年輪を重ねた人生の味わいが感じられます。


  ⇒ サンチャゴが戦う相手は、巨大なマカジキ(marlin)です。
    メカジキを意味するタイトル英語『ソードフィッシュ』で、
    少し触れていますので、参照してください。


  ⇒ ちょっと似ている有名な英文をご紹介します。

The old man the boat.

    この英文の意味は、わかりますか?

    英文読解力アップしたい方は、ぜひチャレンジ!

答え+禁断の英文法を使った解説+重要メッセージ ⇒

問題文は、

「The old man the boat.」

と、「大文字でスタートし、ピリオドで終わる」=「文」です。

主語+動詞、すなわち、S+Vの骨格をハッキリさせなければいけません。

     [The old] [man] [the boat.]
      ↓    ↓   ↓
      S    V   O
      主語   動詞  目的語

S=「The old」=「老人たちは」
   ※「old people(老人一般)」の文語表現
V=「man」=「~に乗り組む」
O=「the boat」=「その船」

→ 老人たちは、その船に乗り組む。

  いいかえると、

→ The boat is manned by the old.
  その船の乗員は老人たちである。

こんなにわかりにくい英文は、スピーキングやリスニングでは、嫌われますが、リーディングでは出てきてもおかしくありません。

どんなに難しい英文でも、それを読み解くスキルやセンスは、すべてコレ↓が基本になっています。

★“英文読解は、S+V探しから”

翻訳の仕事も、S+V探しに始まり、S+Vチェックで終わります。

>  《1》「ザ・善い」=「善良な人々」⇒「善人」
>
>     「the + 状態・性質をあらわす単語」で、
>     その状態・性質をもつ人の集合を指します。
>     つまり、「the good」=「good people」。

若死にするのは善人だけ』で解説した↑の英文法事項をちゃんと記憶していても、「S+V探し」の重要さを知らなければ、うまく活用できないかもしれません。

たとえば、今回の問題文のSが「The old」であると判断する根拠に使え、「man」の動詞としての意味を知らなくても、Vが「man」だと想像できます。

重要メッセージというのは、

★“英文読解は、S+V探しから”

ということです。


※文法アレルギーの方の目に付かぬよう、コソコソ解説しています(^^;)


  • こんな『タイトル英語』を、メールでも読んでみたい方は、まぐまぐ殿堂入りメルマガ(無料)に登録してくださいね!
☞ メールアドレス:
Powered by まぐまぐ! 

ヒラメキ例文

Having released "The Old Man and the Sea", Ernest Hemingway won the Pulitzer Prize and the Nobel Prize!

『老人と海』の発表後、アーネスト・ヘミングウェイは、ピュリッツァー賞とノーベル賞を受賞しました!

英題の発音へ 視聴ヘルプ 発音ヘルプ



参考外部サイト

※禁断の英文法怪説 by 福光 ⇒

定冠詞+形容詞+名詞+接続詞+定冠詞+名詞
「主人公と舞台」というタイプのタイトル。

※文法アレルギーの方の目に付かぬよう、コソコソ解説しています(^^;)



コメント(2件)

福光潤 — 2008年 10月 10日, 18:46

学生のころ、“薄いから”という理由で読みました。(^^;)
映画『ジョーズ』とええ勝負やん!と思いつつ、グイグイひきこまれましたね~!
「ハードボイルド」の元祖であるヘミングウェイ作品は、短く、感情を抑えた文体なので、気軽に原書を読むのにもオススメですよ!

↑のヒラメキ例文は、なぜかシャウト系!(笑)

しんまん — 2008年 10月 14日, 10:15

Hey,old man! What’s up today? I’m…….mmm…so.so.
In the daytime, not busy. But from the evening,
I must go to the construction site.

いかがでございましょう? ”The”と”Hey, old man!”は(笑)

Hey, old man! は、何歳くらいから使えるのでしょうか?
37歳の私から28歳の友人に再開した時・・・など。
使用OK?!


おー、しんまんさん、例文をどうもおおきにです!

最初2つの「the」は、両者が共有している1日の時間帯、最後の「the」は、職業がら了解済みの場所(建築に関わりがないなら「a」)で、すべてOKですね。

「Hey, old man!」は、相手の年齢というより、付き合い年数が長く、親しみがあればOK。発音によっては、もともとの「ヘイ、オヤジ!」と勘違いされかねないので、「my old friend」=「旧友、親友」と同様に「my old man」とすれば誤解なく使えますよ。(福光潤 2008年 10月 14日, 10:44)
コメント: 
投稿者名: 
コード入力: Captcha

✦ご意見・ご感想は、上記フォームよりご自由に投稿してくださいね!
✦半角アポストロフィ3つ(''')ではさめばボールド(太字)になります。
✦本文に含められるURLは1個まで。超えると投稿失敗になります。
コード入力の数字はスパム防止用です。半角で入力してください。
✦数字でなくCaptchaが見える方はページを再読み込みしてください。
✦変更・削除依頼は、「コメント編集・削除依頼」よりご連絡ください。



このエントリーをはてなブックマークに追加


Sponsored Links

⇒ データベースのメニューにもどる
⇒ 無料メルマガ(いつでも解除可)