ホーム > データベース > ラブ・アクチュアリー

執筆者:福光潤
作成日:2007/12/18
コメント(2件)
↓当ページの目次を

邦題

  • ラブ・アクチュアリー

ふりがな

  • らぶあくちゅありー

英題

  • Love Actually

発音

  • Vァくちゅをりー
英語例文へ 視聴ヘルプ 発音ヘルプ

意味

Love Actually
実は

⇒ 愛。。。実は。。。
⇒ 愛って、ぶっちゃけ、どこにでもある!
詳しい英語解説は後半のコラムへ

作品

★『ラブ・アクチュアリー』の予告編動画(YouTube)
2分8秒目で『Love Actually』が発音されます。

Sponsored Links



コラム

  ⇒ 映画の冒頭シーン。
    ヒースロー空港での人間模様。
    ナレーションとともに浮かぶ英文。

love actually is all around

    意味は、

    [love] [actually] [is]   [all around]
     ↓   ↓     ↓    ↓
     愛は  実は    存在する いたるところに



  ⇒ しばらくたつと、
    右の3つ単語がフェードアウトし、
    これだけがスクリーンに残されます…。

love actually

    タイトル、頭かくさず尻かくす。。。

    この2単語「愛って、実は…」にリードされ、
    名優総出の男女19人が、恋模様を織りなします!

    [love] [actually] [...(see the following story)]
     ↓   ↓     ↓
     愛は  実は    …(以下、この物語をご覧あれ)



  ⇒ 中途半端なタイトル英語の狙いは、
    「is all around」という部分を、
    実際にあなたの目でご覧ください、
    と、続きを映像に託すためですね。

    ほら、
    愛は、いたるところにあるでしょ?
    って。


  ⇒ 途中でも、歌手ビリーが歌うクリスマスソングに、

♪ love actually is all around

    という歌詞がでてきます。
    お聞き逃しのないように!


  ⇒ ちなみに、映画の宣伝コピー(taglines)では、

It's all about love...actually.

全エピソードで、愛がテーマになってるよ…
いや、コメディだけど、マジ、愛だってば! (飛訳:福光)

    タイトルとは違う位置にありますが、意味は同じで、
    「actually」=「in fact(本当は、実際は)」です。

           そして、そのココロは?

             ★どんでん返し★


  ⇒ たとえば:

    ガリガリ体型のA男くんが、こう言うと…?

Actually, I've got a black belt.

実は、黒帯もってんねん。
(→ く、黒帯やってぇ~?!)

    予想をはるかに裏切られ、ビックリします!
    どうせネタやろ?
    その黒いベルトのことちゃうん?
    と突っ込むと、

Actually, it's true.

実は、ホンマやねん。
(→ げ、マジかいなぁ~?!)

    と、裏切られつづけます。

    これは、私たちが、A男くんがガリガリで弱そうだと、
    外見だけで予想し、決めつけてしまっているためです。


  ⇒ 勝手に予想しちゃって、決めつけちゃってる人たちに、
    予想に反する事実に対しての衝撃を和らげてあげつつ、
    信頼関係を大きく左右することもあるクッション言葉。

             「actually」
                ∥
       「まさかと思うかもしれないけど、実は」
                ∥
            ★どんでん返し!★
                ∥
             「ぶっちゃけ」


  ⇒ まとめ:
     『ラブ・アクチュアリー』
        ~ Love Actually
           ~ 愛って、ぶっちゃけ…
              (…映画、見てね!^^)


  • こんな『タイトル英語』を、メールでも読んでみたい方は、まぐまぐ殿堂入りメルマガ(無料)に登録してくださいね!
☞ メールアドレス:
Powered by まぐまぐ! 

ヒラメキ例文

I actually thought we were just friends until yesterday. But now we share something another--love, actually.

実は、昨日まで、ただの友達だと思ってた。だけど、今はなんか違うよね。ぶっちゃけ、これって恋じゃない?

英題の発音へ 視聴ヘルプ 発音ヘルプ



参考外部サイト

※禁断の英文法怪説 by 福光 ⇒

名詞+副詞
S+M(修飾語)
V(動詞)以下が省略されている。

※文法アレルギーの方の目に付かぬよう、コソコソ解説しています(^^;)



コメント(2件)

福光潤 — 2007年 12月 18日, 12:42

クリスマスシーズンの楽しいラブコメ!
『ラブ・アクチュアリー』のタイトル英語は、過去にメルマガで2回配信し、英語のまぐまぐ!ツタ哉コーナーでもピックアップしましたが、今回あらたなる解説でぶっちゃけてみました!

しんまん — 2007年 12月 20日, 12:41

Actually,he has many similar position.で良いのでしょうかな?
in fact...actually??


しんまんさん、いつもありがとうございます! レスが遅くなってスミマセン。「実は」の言い方は「in fact」でも「actually」でもどちらでもOKですよ!(福光潤 2008年 01月 20日, 20:48)
コメント: 
投稿者名: 
コード入力 573

コード入力の数字はスパム防止用です。半角で入力してください。
✦本文に含められるURLは1個まで。超えると投稿エラーとなります。
✦お手数ですが投稿エラーに備えて、投稿前にコメント文をコピーしておいてください。
✦変更・削除依頼は、「コメント編集・削除依頼」よりご連絡ください。



このエントリーをはてなブックマークに追加


Sponsored Links

⇒ データベースのメニューにもどる
⇒ 無料メルマガ(いつでも解除可)