| 執筆者:福光潤 作成日:2006/06/19 コメント(1件) |
|
|
邦題
- アイヴ・ジャスト・シーン・ア・フェイス(夢の人)
- 別表記:夢の人
ふりがな
- あいヴじゃすとしーんあふぇいす ゆめのひと
英題
- I've Just Seen a Face
- 別表記:Auntie Gin's Theme(意味:ジンおばさんのテーマ)
発音
意味
[I've] [Just] [Seen] [a] [Face]
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
私は~した たった今; 見た 或る 顔;人
ところです ちょうど
⇒ 私は、たった今、ある顔を見たところです
⇒ ある人に出会ったばかりなんです!
作品
1965年/イギリス/ロック、C&W風、アコースティック
歌・演奏:ザ・ビートルズ(The Beatles)
作詞・作曲:John Lennon / Paul McCartney
アルバム『4人はアイドル(Help!)』収録
Sponsored Links
コラム
⇒ 「I've just]」の形で(「've」=「have」)、
「たった今(ついさっき)~した(会った)ところ(ばかり)」
となります。
⇒ 歌詞では、出会ったばかりなのに、
出会ったときや場所は忘れられやしないよ、
と言っているので、ほんの数分前の出会いではなさそうです。
でも、これが別の日だったら、すれ違っていたかも、
という歌詞が続くので、今日の出会いでしょう。
今日をふりかえったときに、まだ過去の出来事になっておらず、
感情の高ぶりがさめやらぬ状態で思い出すとき、こう言えます。
「I've just....」
⇒ こんなタイトル英語を、メールでも読んでみたい方は、
まぐまぐ殿堂入り日刊メルマガ(無料)に登録してね!
└→ メールアドレス:
Powered by まぐまぐ!
ヒラメキ例文
I've just seen the Beatles' movie "Help!" on TV!
ちょうどテレビで、ビートルズ映画の『HELP!4人はアイドル』を観たところです!
参考外部サイト(別画面表示)
- 百科事典で調べる(Wikipedia)
- 楽曲の詳細を読む(Songfacts)
- キーワードで検索(Amazon.co.jp)(Just Seen)
- ビートルズのポスターを探す(AllPosters.com)
※禁断の英文法怪説 by 福光 ⇒
コメント(1件)
- 何かご意見・ご感想などあれば、上記フォームよりご自由に投稿してくださいね!
- 変更・削除依頼は、「コメント編集・削除依頼」よりご連絡を。
- 不快・不適切なコメントは、管理人の判断で編集・削除されます。ご了承ください。


