| 執筆者:福光潤 作成日:2007/09/27 コメント(1件) |
|
|
|
《海外盤DVD》『米国版 ビリーズブートキャンプ 7DAYS SUCCESS PLAN(DVD3本+ビリーバンドセット)』 |
邦題
- ビリーズブートキャンプ
ふりがな
- びりーずぶーときゃんぷ
英題
- Billy's BootCamp
- 別表記:Billy Blanks Boot Camp(2004年版)
- 別表記:Billy's BootCamp Elite(2006年版)
発音
意味
[Billy's] [BootCamp]
↓ ↓
ビリーの 新兵訓練所
⇒ ビリーの新兵訓練所
⇒ ビリー・ブランクスが、新兵訓練の動きを応用して考案した、
短期集中型エクササイズ・プログラム
作品
2004年~/アメリカ/ビデオ/フィットネス、エクササイズ
出演:ビリー・ブランクス(Billy Blanks)
シェリー・ブランクス(Shellie Blanks)
音楽:ビリー・ブランクス
Sponsored Links
コラム
⇒ 「ビリーズ」=「Billy's」とは、
「ビリー・ブランクスの」=「Billy Blanks's」のこと。
人名なのに、「Billy Blanks®」ということで、
登録商標になっています。
⇒ 「ブートキャンプ」=「boot camp」とは、
米海軍などで俗に言う「新兵向けの基礎訓練所」のこと。
転じて、青少年犯罪者のための更生施設・プログラムも指します。
ビリーは、陸軍での新兵インストラクター経験を生かして、
この軍隊式トレーニング『ブートキャンプ』を考案。
現在、「BootCamp™」というスペルで商標になっています。
⇒ タイトルの微妙な変遷を追ってみましょう。
2004年版 『Billy Blanks Boot Camp』
└→ 「boot camp」という一般的な2単語スペル。
2005年版 『Billy's BootCamp』
└→ 「BootCamp」というキャメルワードを採用した続編群。
2006年版 『Billy's BootCamp Elite』
└→ 「elite(エリート)」=「精鋭」付きの最新版。
⇒ 日本では、2005年版DVDセットの日本語字幕版が、
テレビショッピングとネット上の口コミにより、
2006年より爆発的に売れて、ミリオンセラーに!
購入者には、ビリー隊長から激励の言葉があります。
「入隊おめでとう!(Congratulations!)」
直訳だと「おめでとう」ですが、
何がおめでとうなのか分からないので、
「入隊」という補足があります。
この補足のおかげで、やる気がグッと出てきますね!
⇒ もともとアメリカでは、このブートキャンプ以前にも、
“タエ・ボーのビリー・ブランクス”として有名でした。
英語で「Tae Bo®」(これまた登録商標)で、
「タいボう」と読みます。
テコンドー(tae kwon do)とボクシング(boxing)を、
組み合わせて作られたオリジナルなネーミング。
⇒ では、ビリー隊長がかわいく見えちゃう、
タエ・ボー・エクササイズの例をご紹介♪
└→ http://mooo.jp/TaeBo
『3-Minute Belly Blaster』というタイトルで、
3分間で飛びでたお腹をドッカンと破壊すること。
あえて訳せば『3分間ハラ腹ドッカン!』でしょうか。
ビリーの娘さんのシェリー(Shellie Blanks Cimarosti)が、
メイン・インストラクターで、ビリーは斜め後ろで真似します。
1分36秒目で、シェリーの指示を聞いていなかったのか、
「おっとっと」と、アセるビリーがかわいいと思います。
Freeze. Hold.
止めて。そのまま。
「フリーズ」と言われたら、動いちゃダメぇ~!^^
黒人のビリーに対して、なぜシェリーさんが白人なのかは、
ビリーの奥さん、ゲイルさん(Gayle Godfrey Blanks)の、
連れ子さんだからです。
※人種トピックはタブーですが、日本人は気になるところ。
多民族国家アメリカの理解のため、あえて補足しました。
⇒ では、動いちゃダメと言われて動いちゃったビリーの名誉挽回!
彼は、ブルース・ウィリス(Bruce Willis)主演のアクション映画、
『ラスト・ボーイスカウト(The Last Boy Scout)』(1991年)で、
アメフト選手ビリー・コール(Billy Cole)の役を好演しています。
冒頭の3分43秒~7分23秒という短い出演なんですが、
ショッキングな役柄だけに、その表情は脳裏に焼きついています。
もしや? と思って YouTube で探したら、このシーンありました。
└→ http://www.youtube.com/watch?v=VVrsGHs2MCk
コメント欄を見ると、awewrestling さんが気づいていますね。
BTW, the running back is played by
Mr. Tae-Bo himself, Billy Blanks.
ちなみに、ランニングバック役は、な~んと、
ミスター・タエ・ボーのビリー・ブランクスでっす。
※「BTW」=「by the way」=「ところで」
⇒ こんなタイトル英語を、メールでも読んでみたい方は、
まぐまぐ殿堂入り日刊メルマガ(無料)に登録してね!
└→ メールアドレス:
Powered by まぐまぐ!
ヒラメキ例文
Isn't that Mr. BootCamp, Billy Blanks? I didn't know he was on "ER"!
あれはブートキャンプ隊長のビリー・ブランクスとちゃう? 彼が『ER』に出てるなんて知らんかったで!
参考外部サイト(別画面表示)
- 百科事典で調べる(Wikipedia)(Billy Blanks)
- キーワードで検索(Amazon.co.jp)(Billy's BootCamp)
- キーワードで検索(Amazon.co.jp)(Billy Blanks)
- ビリー・ブランクス公式サイト(英語)
※禁断の英文法怪説 by 福光 ⇒
コメント(1件)
- 何かご意見・ご感想などあれば、上記フォームよりご自由に投稿してくださいね!
- 変更・削除依頼は、「コメント編集・削除依頼」よりご連絡を。
- 不快・不適切なコメントは、管理人の判断で編集・削除されます。ご了承ください。

