執筆者:福光潤
作成日:2008/06/26
コメント(1件)

ザ・ブリッジ(紙ジャケット仕様)

《国内盤CD》『ザ・ブリッジ(紙ジャケット仕様)』 5. ベイビー・グランド(with レイ・チャールズ)
♪アマゾンで詳細を見る



ビリー・ザ・ヒッツ

《国内盤CD》『ビリー・ザ・ヒッツ』 13. ベイビー・グランド(デュエット:レイ・チャールズ)
♪アマゾンで詳細を見る


邦題

  • ベイビー・グランド

ふりがな

  • べいびーぐらんど

英題

  • Baby Grand

発音

意味


    [Baby]           [Grand]
     ↓             ↓
    (赤ちゃんのように)小さい  グランドピアノの略
                   (grand piano)

  ⇒ ベビーグランドピアノ
    (という呼び名の小型グランドピアノ)

作品

    1986年アメリカ音楽
    ロックバラードシンガーソングライター
    作詞・作曲:ビリー・ジョエルBilly Joel
    歌・演奏:ビリー・ジョエル、
         レイ・チャールズRay Charles
    アルバム『ザ・ブリッジ』からの3rdシングル曲
    全米チャート最高第75位!

Sponsored Links
★『ベイビー・グランド』のミュージックビデオ(YouTube)
Sponsored Links

コラム

  ⇒ 「grand」は、「壮大な、偉大な、規模の大きい」という意味ですが、
    「grand piano(グランドピアノ)」を短くした言い方でもあります。

    (1) Upright (piano) = アップライト(ピアノ)
      └→ 小学校の各教室や、西部劇のバーに置いてあるやつ。

    (2) Grand (piano) = グランド(ピアノ)
      └→ 音楽室や、クラシックコンサートで見られるタイプ。

    (3) Baby grand (piano) = ベビーグランド(ピアノ)
      └→ 『ピーナッツ(Peanuts)』(スヌーピーの漫画)で、
         いつもシュローダー(Schroeder)が弾いているやつ。
         数10センチ幅の幼児用玩具やインテリア用のものから、
         幅が1メートルを超える、実用的なものまであります。

    本日の“オキシモロン”ツッコミ:
      ベビーサイズなのか、グランドサイズなのか、どっちや~!!

   ※“オキシモロン”とは?
    英語で考えても、日本語で考えても、矛盾している表現
    そして、むちゃくちゃツッコミ甲斐のある表現
    実は、それを狙って、
    わざと互いに矛盾する言葉を組み合わせている表現
    日常それと気づかずに使ってしまっている矛盾表現
                   (↑今回はコチラ)
    などなど、このような表現を、
    「oxymoronオキシモロン or オクシモロン)」
    と言います。


  ⇒ 歌詞では、
    ひとりぼっちで寂しいときには、いつも、
    “My Baby Grand(僕のベビーグランド)”
    が慰めてくれるんだ、と歌われています。

    ♪歌詞引用

When I'm blue
When I'm lonely
She comes through

    このように、「she(彼女)」で受けているので、
    「baby grand」がピアノの種類だと知らずとも、
    人間の恋を描いたラブソングだと解釈できます。
    (「baby」には、「恋人」の意味もあります)


  ⇒ この曲では、ビリーがかねてから敬愛していた、
    レイ・チャールズとのデュエットが実現しました。

    “ピアノマン”ビリー・ジョエルが師と仰ぐ、
    本家大御所の“ピアノマン”レイ・チャールズも、
    歌詞にいたく共感している様子が、彼の歌声から伺えます。

    『ベイビー・グランド』は、レイ・チャールズの1960年の代表曲、
    『わが心のジョージア(Georgia on my Mind)』と、
    コード進行がよく似ていることでも知られています。

    『わが心のジョージア』の歌詞も、
    レイの故郷である「State of Georgia(ジョージア州)」と、
    女性名「Georgia」との、どちらでも解釈できるようになっています。

    そして、後に(1979年)、ジョージア州の州歌になっちゃいました!


  ⇒ ちなみに、
    ZARDの1997年の23rdシングル、
    『My Baby Grand~ぬくもりが欲しくて~』
    のタイトルについて、作詞&Vo.の坂井泉水さんご自身が、
    「調律用のトイピアノのこと」とおっしゃっていたそうですよ。


  ⇒ 思うに、小型版の製品って、
    愛着がわきやすいものかも。

    重い英語大辞典よりポケット版辞書とか、
    メインPCよりモバイル端末とか、
    大仏のキーホルダーとか…。

    ♪My Baby Grand (Buddha) (^o^)ゞ


  ⇒ こんなタイトル英語を、メールでも読んでみたい方は、
    まぐまぐ殿堂入り日刊メルマガ(無料)に登録してね!
     └→ メールアドレス:

        Powered by まぐまぐ!

ヒラメキ例文


A:You've got a big baby grand.
B:It's not as big as my grandpa's baby grand, though.

A:君、大きなベビーグランドを持ってるね。
B:じっちゃんの持ってるベビーグランドほど大きくないけどね。

※視聴ヘルプ ※例文ヘルプ
⇒ タイトル英語の発音に戻る

参考外部サイト(別画面表示)

※禁断の英文法怪説 by 福光 ⇒

形容詞+形容詞(名詞的用法)
「grand」は「grand piano(形容詞+名詞)」の短縮形。
矛盾する単語が組みあわさったフレーズ=オキシモロン(oxymoron)の例。

※当サイトでは文法用語厳禁ですので、コソコソと解説しております(笑)

コメント(1件)

福光潤 — 2008年 06月 26日, 14:23

赤ちゃん用の運動場ではありません、念のため。
「そのグランド」は「ground」です。(x_x;)

コメント: 
投稿者名: 
コード 111

  • 何かご意見・ご感想などあれば、上記フォームよりご自由に投稿してくださいね!
  • 変更・削除依頼は、「コメント編集・削除依頼」よりご連絡を。
  • 不快・不適切なコメントは、管理人の判断で編集・削除されます。ご了承ください。

⇒ データベースのメニューにもどる
⇒ 無料メルマガ(いつでも解除可)